Glossary entry

Italian term or phrase:

Fra il dire e il fare c' è di mezzo il mare.

Dutch translation:

Dat is makkelijker gezegd dan gedaan

Added to glossary by Eva Goethijn
Apr 6, 2009 17:23
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Fra il dire e il fare c' è di mezzo il mare.

Italian to Dutch Art/Literary Poetry & Literature uitdrukking of spreekwoord
Ik ben op zoek naar een goed Nederlands equivalent voor dit spreekwoord. Lijkt simpel maar ik zit er al uren op te broeden...
Il wilde iets gebruilen als "tussen droom en daad...", maar ik heb liever een spreekwoord of uitdrukking. Alvast bedankt.

Proposed translations

15 hrs
Selected

Dat is makkelijker gezegd dan gedaan

Het is wel niet erg poetisch, maar misschien wel de meest gangbare uitdrukking in het Nederlands.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Het is niet helemaal hetzelfde, maar wel het meest bruikbaar in de tekst die ik onder handen heb, vooral omdat het zo'n bekende uitdrukking is in het Nederlands. Bedankt."
3 mins

Praatjes vullen geen gaatjes.

Als het dan echt een geijkte uitdrukking moet zijn...
Something went wrong...
9 mins

tussen doen en zeggen lange mijlen leggen

vond ik net met Google. Maar ik weet niet of de betekenis precies hetzelfde is..
Something went wrong...
+1
10 mins

Zeggen en doen zijn twee

"Zeggen en doen zijn twee" betekent dat het twee verschillende zaken zijn, dus als je iets zegt, het helemaal niet zeker is dat je dat ook zult doen.
In het Italiaanse gezegde komt hetzelfde tot uitdrukking, nl. dat er een "zee van verschil" is tussen iets zeggen en het ook doen.
Peer comment(s):

agree hirselina
24 mins
Something went wrong...
37 mins

Tussen praten en handelen zit een wereld van verschil

Ik vind deze oplossing ook wel mooi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search