Jun 17, 2002 16:09
21 yrs ago
Turkish term
bana kırgınmısın?Beni anlayışla karşılamanı umuyorum. Bana hiçbirşey anlatmıyors
Non-PRO
Turkish to English
Other
Education / Pedagogy
student
yurt dışındaki arkadaşıma yolluyorum.ingilizcesi iyi sayılabilir. Teşekkür ederim.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
Dou you have any problem with me? I hope you understand me. You dont tell anything.
Umarım yardımcı olabilmişimdir. İyi aksamlar
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:16:52 (GMT)
--------------------------------------------------
SMS göndereceksen kısaca aşağıdaki gibi de diyebilirsin
Whats up? Hope you understand me. Why you dont tell anything?
vesaire vesaire hepsi aynı kapıya cıkar
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:16:52 (GMT)
--------------------------------------------------
SMS göndereceksen kısaca aşağıdaki gibi de diyebilirsin
Whats up? Hope you understand me. Why you dont tell anything?
vesaire vesaire hepsi aynı kapıya cıkar
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "öncelikle teşekkür ederim.Sitenizin çalışma şeklini ve kurallarınızı iyi bilmediğim için hata yapabilirim,bu siteden ve sizlerden faydalanabileceğimi umuyorum,tekrar teşekür ederim.İyi akşamlar..."
+4
9 mins
Are you upset with me? Hope you can understand. He/she doesn't tell me anything.
"Are you upset with me? Hope you can understand. He/she doesn't tell me anything."
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:21:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Son cumleniz yarida kesilmis, yanlis anladim. Son cumlenizin dogru tercumesi \"You don\'t explain anything to me\" olacak kusura bakmayin.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:21:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Son cumleniz yarida kesilmis, yanlis anladim. Son cumlenizin dogru tercumesi \"You don\'t explain anything to me\" olacak kusura bakmayin.
Peer comment(s):
agree |
erhan ucgun (X)
: bak bu da olur :))
3 mins
|
kusra bakmayin, ben cevabi yazdigimda sizininki henuz cikmamisti :-)
|
|
agree |
shenay kharatekin
: Are you hurt about me? I hope that you will be tolerant toward me? You tell nothing to me.
3 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
Gaye Terzioglu-Booth
: Senaycigim, are you hurt about me pek dogru olmuyor. Hurt kullanmak istiyorsan did i hurt you diyebilirsin. Towards me ve you tell me nothing daha dogru olur :)
6 hrs
|
sizin onerilerinize de katiliyorum, umarim soran okumustur
|
|
agree |
AZRA AKARTUNA
10 hrs
|
sagolun
|
7 hrs
Oneriler - Did I hurt you
Bana kirgin misin?
Alternatifler:
Did I hurt you?
Are you upset with me (Senay'in onerdigi gibi)
Did I offend you?
Beni anlayisla karsilamani umuyorum
I hope you understand me (or my actions)
I hope you forgive me.
Bana hicbirsey anlatmiyorsun.
You don't tell me anything.
You don't talk to me. (or You aren't talking to me)
Yukarida diger arkadaslarin onerilerinin coguna katiliyorum, bunlar da benim onerilerim. Kolay gelsin
Alternatifler:
Did I hurt you?
Are you upset with me (Senay'in onerdigi gibi)
Did I offend you?
Beni anlayisla karsilamani umuyorum
I hope you understand me (or my actions)
I hope you forgive me.
Bana hicbirsey anlatmiyorsun.
You don't tell me anything.
You don't talk to me. (or You aren't talking to me)
Yukarida diger arkadaslarin onerilerinin coguna katiliyorum, bunlar da benim onerilerim. Kolay gelsin
Something went wrong...