Jun 17, 2002 16:09
21 yrs ago
Turkish term

bana kırgınmısın?Beni anlayışla karşılamanı umuyorum. Bana hiçbirşey anlatmıyors

Non-PRO Turkish to English Other Education / Pedagogy student
yurt dışındaki arkadaşıma yolluyorum.ingilizcesi iyi sayılabilir. Teşekkür ederim.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Dou you have any problem with me? I hope you understand me. You dont tell anything.

Umarım yardımcı olabilmişimdir. İyi aksamlar

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:16:52 (GMT)
--------------------------------------------------

SMS göndereceksen kısaca aşağıdaki gibi de diyebilirsin
Whats up? Hope you understand me. Why you dont tell anything?
vesaire vesaire hepsi aynı kapıya cıkar
Peer comment(s):

agree MURAT TUKEL : ikinci cevabinizi tercih ederim
15 mins
valla bu tur mesajlar noralde farklı, iki biradan sonra farklı, iyice kafayı bulduktan sonra farklı oluyor :)) Teşekkürler
neutral Gaye Terzioglu-Booth : Lutfen darilmayin ama "Bana kirgin misin" icin Do you have any problems with me / What's up nasil dersiniz? What's up N'aber demek tam anlamiyla. Tartisma amacli soylemiyorum ama merak ediyorum hakikaten
7 hrs
agree murat Karahan : Siz bu cevabı kaçıncı biradan sonra buldunuz :))) Alkol ve çeviri konusu ilginç bir konudur.
13 hrs
:)) valla hic hatirlamiyorum, alkollüydüm :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "öncelikle teşekkür ederim.Sitenizin çalışma şeklini ve kurallarınızı iyi bilmediğim için hata yapabilirim,bu siteden ve sizlerden faydalanabileceğimi umuyorum,tekrar teşekür ederim.İyi akşamlar..."
+4
9 mins

Are you upset with me? Hope you can understand. He/she doesn't tell me anything.

"Are you upset with me? Hope you can understand. He/she doesn't tell me anything."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:21:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Son cumleniz yarida kesilmis, yanlis anladim. Son cumlenizin dogru tercumesi \"You don\'t explain anything to me\" olacak kusura bakmayin.
Peer comment(s):

agree erhan ucgun (X) : bak bu da olur :))
3 mins
kusra bakmayin, ben cevabi yazdigimda sizininki henuz cikmamisti :-)
agree shenay kharatekin : Are you hurt about me? I hope that you will be tolerant toward me? You tell nothing to me.
3 hrs
tesekkurler
agree Gaye Terzioglu-Booth : Senaycigim, are you hurt about me pek dogru olmuyor. Hurt kullanmak istiyorsan did i hurt you diyebilirsin. Towards me ve you tell me nothing daha dogru olur :)
6 hrs
sizin onerilerinize de katiliyorum, umarim soran okumustur
agree AZRA AKARTUNA
10 hrs
sagolun
Something went wrong...
7 hrs

Oneriler - Did I hurt you

Bana kirgin misin?
Alternatifler:
Did I hurt you?
Are you upset with me (Senay'in onerdigi gibi)
Did I offend you?

Beni anlayisla karsilamani umuyorum
I hope you understand me (or my actions)
I hope you forgive me.

Bana hicbirsey anlatmiyorsun.
You don't tell me anything.
You don't talk to me. (or You aren't talking to me)

Yukarida diger arkadaslarin onerilerinin coguna katiliyorum, bunlar da benim onerilerim. Kolay gelsin




Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search