This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Thomas Pfann wrote:
Intriguing. But of course there are always two sides to every story. It would be interesting to know what you wrote before they told you "to eff off". Somethi
[quote]Ice Scream wrote:
So now you might have to, like, translate stuff yourself? ;-) [/quote]
I'm a technical translator and do 4,000–5,000 words a day. I'd be a fool to manu
=================================
Dear Michael,
As already described in the last e-mail, the reasons are based on internal policies. Please understand that we cannot explain our inte
[quote]Emanuele Vacca wrote:
That is such unprofessional behaviour! Come on, are they aware that this silly decision could almost ruin your life if you rely on their service, which is v
[quote]Samuel Murray wrote:
[quote]Michael Beijer wrote:
[i]We have reviewed your case and regret to inform you that, due to internal policies, we have to reject your request to co
=================================
Wow, thanks a lot.
Might I ask what ‘internal policies’ have led to this?
By the way, I have posted about this on Proz.com @ https://www.
See: https://www.proz.com/forum/translator_resources/36 1226-wow_i_am_no_longer_allowed_to_get_a_subscript ion_to_deepl_%E2%80%98due_to_internal_policies%E2% 80%99.html for my further
What a terrible company. So this is what happened.
A while back, I tried to renew my subscription to DeepL Pro, which had lapsed. However, their payment website wasn't working prope
Has anyone here managed to get the custom glossary feature working with the ‘Google Cloud Translation Advanced’ plugin in memoQ?
I've also asked over in the memoQ forum: https:/
[quote]PAL Translation wrote:
I would like to here more suggestions for a word count and invoicing tool.
Have been searching from last 3 days but did't got any.
[/quote]
I think t
[quote]Tomás Cano Binder, BA, CT wrote:
[quote]Michael Beijer wrote:
Interestingly, you can use any of around 10 or more MT engines with Intento in memoQ, or set it so the system
If someone has a moment to spare, I recommend creating an Idea on the memoQ Users' Ideas Portal @ https://ideas.memoq.com/
They've actually implemented quite a few of our recent suggest
Interestingly, you can use any of around 10 or more MT engines with Intento in memoQ, or set it so the system decides itself.
DeepL Pro Advanced:
€299.88/year
Localization Starter
[quote]Tomás Cano Binder, BA, CT wrote:
[…]
In terms of interaction with Deepl the company, despite my repeated suggestions and requests to fix endemic issues in spelling in
[quote]Mr. Satan wrote:
[quote]Michael Beijer wrote:
I tried the hosts file idea, but it messed up my computer. My computer had trouble at the next startup, so I had to delete the fi
see: https://docs.memoq.com/current/en/Places/options-m iscellaneous.html
Append space to inserted terms: If this check box is checked, memoQ writes a space at the end of any term y
I tried the hosts file idea, but it messed up my computer. My computer had trouble at the next startup, so I had to delete the file and restart. Probably did something wrong.
I'd prefe
Some sites (e.g. Linguee.com) are a lot more usable with an ad blocker. It would be great if we could somehow activate an ad blocker inside memoQ web search.
I therefore just created an
When running Repair on a TM/TB, a multitude of ‘repair’ files are created. Over time, this makes the TM/TB folder on your disk grow drasitcally in size. This greatly slows down wor
I just created an Idea on the memoQ Ideas portal, called "Have memoQ web search remember login credentials between sessions". Please upvote if you would like to see it implemented!
[quote]Vladimir Pochinov wrote:
LSP.expert is a great platform offering three subscription packages. [/quote]
I have since moved on to LSP.expert as well. It does everything I need a
I was just looking for a way to create a quick corpus of English patents, and after messing around with AntConc, tlCorpus, and a bunch of other specialised concordancers, I ended up making
I just submitted an Idea over on the Trados Ideas platform.
Please upvote if you would like to be able to (optionally) disable the red lines above terms in the source box with termbase
[quote]demondragon wrote:
Hi,
I realize this is an old question but since no satisfying answer has been provided (the free add-on mentioned above seems to be extinct) I thought I'd c
Install the RWS ‘Language Weaver’ app (whether from https://appstore.rws.com/plugin/9/ or inside Studio's built in App section), and then select it as a resource under Project setting
If it's just a complimentary file for your client, I always recommend the handy little RWS app called ‘Export to Excel’: • https://appstore.rws.com/plugin/27/ + https://community
[quote]Kirill Loktionov wrote:
Hi Michael,
Thanks! Unfortunately, the first link leads to a blank page. And the second one--regex substitution--is too complicated in my case. Ins
I made another fantastic video for you enjoyment. :-)
https://www.youtube.com/watch?v=_YZtc5tKY9I
This is my second attempt, using the updated source file uploaded by Hans Lenting (
I generally recommend using a special tool like HoldKey to insert spatial characters, which works in any program on your computer.
see: https://holdkey.eu/
Or an AutoKey script, whic
[quote]Samuel Murray wrote:
Is anyone else experiencing this? I can't scroll down on any ProZ.com pages and there is no scroll bar either. Tested it in Vivaldi and Firefox and Chrome.
For those who just arrived, see also: https://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_hel p/359147-how_do_different_cat_tools_handle_preview s-page2.html … where I started discussing
Having a live previewer, like the one in Trados Studio, where anything I change in the target box is immediately changed in the preview, and where I can jump around in either the segment g
[quote]Hans Lenting wrote:
[quote]Michael Beijer wrote:
"RYSTUDIO Post-editing (MTPE) Package 2022". Strang name, I know, but a great addition to Trados Studio, as it has a clever wa
[quote]Hans Lenting wrote:
How do CAT tools handle previews?
Some CAT tools provide a preview for the source document, some for the target document and some both for the source and
[quote]Hans Lenting wrote:
[quote]Philippe Locquet wrote:
Hi there!
I’m starting this thread on Wordfast Server for a few reasons:
[/quote]
Since I don't want to get an o
[quote]Philippe Locquet wrote:
[quote]Michael Beijer wrote:
Hi Philippe,
Does your "Simple WFS Connector" work with Trados Studio 2022 (which is my current favourite CAT tool)?
[quote]Willem Wunderink wrote:
The absence of this basic function is another proof of the total superiority of MemoQ over a B-actegory tool like WF5.
WF5 simply isn't good enough for p
Hi guys & gals,
So, I just wasted some of my valuable time to make you guys a crappy video. Enjoy!
https://www.youtube.com/watch?v=pNWqdTIq dDs
I tried to show how the previewer w
It's absoutely insane. I can't remember the exact details, but a while back there was some sort of server problem, I seem to remember it corresponded with something that was happening at t
Hi Philippe,
Does your "Simple WFS Connector" work with Trados Studio 2022 (which is my current favourite CAT tool)?
I tried to have a look at it on the RWS AppStore, but since the
[quote]Tom in London wrote:
[quote]Hans Lenting wrote:
[quote]Tom in London wrote:
My learning experience was all done by trial and error because there is no comprehensible, c
[quote]Hans Lenting wrote:
For me, this must have been in the second half of 2010.
When did you start learning CafeTran or CafeTran Espresso? [/quote]
Can you?
I think I starte
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free