Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow in Buenos Aires: Deep in the land of the Monolinguals.
Thread poster: two2tango
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:56
Member
English to Spanish
+ ...
Jul 6, 2002

Powwow in Buenos Aires: Deep in the land of the Monolinguals.



Friday evening in Buenos Aires. The place and time of the magic meeting was announced long ago by a wise proZetian sage, and most of those summoned managed to arrive, in spite of the crisis, and the depletion of the ozone layer, helped in their quest by some telepathy and by sensuous images of pizza...



They arrived in ones and in twos, form nearby villages and from faraway lands. The meeting
... See more
Powwow in Buenos Aires: Deep in the land of the Monolinguals.



Friday evening in Buenos Aires. The place and time of the magic meeting was announced long ago by a wise proZetian sage, and most of those summoned managed to arrive, in spite of the crisis, and the depletion of the ozone layer, helped in their quest by some telepathy and by sensuous images of pizza...



They arrived in ones and in twos, form nearby villages and from faraway lands. The meeting place was to be the Tortoni Palace\'s Great Hall, but they found the place already invaded by a horde of monolinguals, so a magic table appeared to seat them all, a table that twisted and turned like an inebriated snake. And no matter how wise their word, they were unable to hear each other.



After some time, a courageous knight and a sorceress were sent to look for a proper meeting place, away from the Monolinguals, and they hit upon a secret cave with a huge and irregular table that was soon covered by Holy Pizza and irrigated by a river of golden beer.



And the wise voices were finally heard, in whispers and in shouts, and clever thoughts were drowned in waves of laughter. And some talked about the golden calf of the goddess Translation, and landslides of golden coins flowed before their amazed eyes through the gates of Trados...



So they spent many a merry hour when at last the time of farewell and parting came for all but the inner circle, who defied the darkness and the poisonous claws of evil remnants from ancient times beyond memory to get to the sancta sanctorum... the place of the Immortals, Muscat wine, yet more pizza, some more beer...



Should we name the names of those full of lore who shared the magic hours disguised among the unaware Monolinguals? The Ones with the Knowledge know them all anyway, and the risk of omitting someone is so great... Let\'s mention only two, the amazing Leonardo, who almost killed his steed riding through the night all the way from Rosarium, hundreds of leagues away, and who still had the strength to carry us, like Alice, through the mirrors, and the one and only Aurora. Why pick her? If you don\'t know her you wouldn\'t believe it, and if you know her... well, you know already...



At long last, old father Time said the party was over and the proZetians got scattered again, some in carriages, some on brooms, some vanishing into thin air...

But they shall meet again! Don\'t tell us about crisis! Don\'t cry for us! Just listen carefully and you will get a faint echo of our defiant laughter!





_________________



[ This Message was edited by: on 2002-07-06 18:13 ]

[ This Message was edited by: on 2002-07-06 18:14 ]
Collapse


 
Valeria Verona
Valeria Verona  Identity Verified
Chile
Local time: 16:56
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Noches mágicas Jul 6, 2002

Qué noche la del viernes! Qué buena descripción de aquella noche mágica... No me quedé hasta el final. Pero me fui tan contenta... me hizo muy bien haber ido, haberlos conocido a todos(qué distinta la carne y el hueso!), sentirme viva, renovar esperanzas guardadas en algún rincón, a salvo de la rutina y la crisis (qué palabra que me tiene repodrida...), sentirme identificada. Emocionarme, bah.

Creo que Clarisa dijo algo al respecto: eso de sentirse vivo, eso de relacionarse co
... See more
Qué noche la del viernes! Qué buena descripción de aquella noche mágica... No me quedé hasta el final. Pero me fui tan contenta... me hizo muy bien haber ido, haberlos conocido a todos(qué distinta la carne y el hueso!), sentirme viva, renovar esperanzas guardadas en algún rincón, a salvo de la rutina y la crisis (qué palabra que me tiene repodrida...), sentirme identificada. Emocionarme, bah.

Creo que Clarisa dijo algo al respecto: eso de sentirse vivo, eso de relacionarse con el prójimo. No, Clarisa?

Hubo un gran sentido de la comunidad. Y eso, señores, es muy fuerte y no se encuentra a la vuelta de la esquina.

Les mando mi cariño,

Vale

Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 22:56
Spanish to English
+ ...
I loved that... Jul 6, 2002

I was almost there!

 
Hans Gärtner
Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 22:56
German to Spanish
+ ...
¡Muy bueno! Jul 6, 2002

Hace ya algunas semanas que me pregunto por qué no hacemos un powwow en Madrid. Ahora ya lo sé: nos faltaría un narrador que fuera capaz de contarlo así de bien. En cualquier idioma.



Hans


 
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jane Lamb-Ruiz (X)  Identity Verified
French to English
+ ...
More, more Jul 6, 2002

You should be writing novels. Lovely, lovely writing....Just the thing to make one\'s day. Really spot on.

 
Elinor Thomas
Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Espectacular!!!!!!! Jul 6, 2002

I\'m speechless!!! Master Tolkien would be proud of you!!!



Felicitacines Tangueros!!!



Buen fin de semana!



Elinor


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Materia gris argentina.... Jul 6, 2002

Elinor:

Yo me quedé sin palabras....

Imaginate....

Aurora



 
mónica alfonso
mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Guau! Jul 6, 2002

Sounds exciting and tempting!

It makes me wish to be there next time!


 
Leonardo Parachú
Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Clap, clap, clap Jul 6, 2002

And I thought we just got together to eat some pizza and discuss about the rates... What a whole lot I missed!!!
[addsig]


 
Gabriela Tenenbaum (X)
Gabriela Tenenbaum (X)  Identity Verified
Uruguay
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Grand... Jul 6, 2002

Uyyyyyyyyyy!! Qué pena me da no haber podido estar allí...



¡Organicen algo prontito!



Congrats Tangueros for your beautiful, majestic words!!!









 
Pablo Tarantino
Pablo Tarantino  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Falta una parte Jul 6, 2002

Yo agregaría la parte que al noble guerrero se le escapa la intrépida aceituna.



Saludos



Pablo


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Argentinium but not boludum...(Sonnet XVIII bis) Jul 6, 2002

SONNET XVIII bis



Shall thou accept less than 0.00001 shilling per poem?

Thou art so professional and so accurate:

Rough winds do shake thy beautiful Kingdom,

And poverty´s lease hath all too long a date;



The Arks of the Argentum Kingdom have vanished

so unscrupulous Kings wish to buy thy soul

Coming from richer Kingdoms they decide,

To tempt thee with fees that offend but shine...

... See more
SONNET XVIII bis



Shall thou accept less than 0.00001 shilling per poem?

Thou art so professional and so accurate:

Rough winds do shake thy beautiful Kingdom,

And poverty´s lease hath all too long a date;



The Arks of the Argentum Kingdom have vanished

so unscrupulous Kings wish to buy thy soul

Coming from richer Kingdoms they decide,

To tempt thee with fees that offend but shine...



But thy eternal dignity should not fade,

Nor lose possession of that art thou ow´st,

Nor should Indignity brag thou wander´st in her shade,

When ProZ bids are posted and then become thy own.



So long as mind is alert and eyes can see,

So long as thou keep in mind thy expertise...





Sorry Will...

I owe you royalties.

Btw...do you accept \"patacons\"?.



Aurora

[ This Message was edited by: on 2002-07-06 22:05 ]
Collapse


 
Valeria Verona
Valeria Verona  Identity Verified
Chile
Local time: 16:56
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Thy poem Jul 6, 2002

Quote:


On 2002-07-06 19:36, aurorah wrote:

SONNET XVIII bis



Shall thou accept less than 0.00001 shilling per poem?

Thou art more professional and more accurate:

Rough winds do shake thy beautiful Kingdom,

And poverty´s lease hath all too long a date;



The Arks of the Argentum Kingdom have vanished

so unscrupulous Kings wish to buy thy souls

... See more
Quote:


On 2002-07-06 19:36, aurorah wrote:

SONNET XVIII bis



Shall thou accept less than 0.00001 shilling per poem?

Thou art more professional and more accurate:

Rough winds do shake thy beautiful Kingdom,

And poverty´s lease hath all too long a date;



The Arks of the Argentum Kingdom have vanished

so unscrupulous Kings wish to buy thy souls

Coming from richer Kingdoms they decide,

To tempt thee with fees that offend but shine...



But thy eternal dignity should not fade,

Nor lose possession of that art thou ow´st,

Nor should Indignity brag thou wander´st in her shade,

When ProZ bids are posted and then become thy own.



So long as mind is alert and eyes can see,

So long as thou keep in mind thy expertise.









Genial, my friend, genial.

Collapse


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:56
English to Spanish
+ ...
Hago reverencia ante vosotros.... Jul 6, 2002

Me encantó....



Un abrazo,



JL


 
Chip (X)
Chip (X)
Local time: 01:26
Spanish to English
A Valid Argument Against Legalization Of Marihuana Jul 6, 2002

Lindo el divague...y muy representativo de la imbecilidad reinante por aquellos pagos. Disney estaria encantado contigo.

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow in Buenos Aires: Deep in the land of the Monolinguals.






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »