Aug 27, 2010 08:59
13 yrs ago
English term

In the Agreement any reference to an individual person shall include corporate b

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
In the Agreement any reference to an individual person shall include corporate bodies, unincorporated associations, partnerships and individuals.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

см.

любую ссылку на "лицо" в настоящем договоре/соглашении следует рассматривать как ссылку на юридическое лицо, общество без образования юридического лица, товарищество или физическое лицо

--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2010-08-27 09:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

для пущего легализа заманите "рассматривать" на "толковать"
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : "лицо", разумеется (не физическое!). Есть сомнения по поводу "общества" без образования... и "товарищество"... :-)
11 mins
Спасибо.
agree Dmitri Lyutenko : Любую ссылку на ЧАСТНОЕ ЛИЦО ... по поводу О.без образования не согласен.Тут вероятно имеется в виду Public Company, Private Company, Partnership (товарищество) and Sole Proprietorship
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!!"
+1
5 mins

В соглашении любая ссылка на физическое лица должна подразумевать

юридических лиц...
Peer comment(s):

agree Semarg
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search