Glossary entry

Dutch term or phrase:

geluksmoment; geluksmomentje

English translation:

moment of happiness; happy moment; moment of bliss; moment of pure enjoyment; little sparkle in the day

Added to glossary by Michael Beijer
Jul 21, 2011 12:06
12 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

geluksmomentje

Dutch to English Marketing General / Conversation / Greetings / Letters marketing speak
This is a marketing text full of marketing speak, featuring other Dutch gems such as:

- "Biedt een product of dienst echter een stukje ontzorging, service of een ***geluksmomentje*** dan is dat van waarde voor de consument."
- "Het ontbijtmoment claimen en groot maken."
- "Het uitnutten van het koffiemoment."
- "Pauze en/of genietmomentje verder invullen."
- "wegdroommomentjes"

It seems that I got all of the Dutch "momentjes" in one text, just my luck;)

geluksmomentje,
genietmomentje,
koffiemoment,
ontbijtmoment,
pauze momentje,
rust momentje,
wegdroommomentje!
Change log

Aug 2, 2011 10:06: writeaway changed "Field (specific)" from "Marketing" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

Kirsten Bodart Jul 21, 2011:
This makes me truly cringe... All their 'momentjes' seem to refer to the concept of (what else is an 'ontbijtmoment' and 'koffiemoment' after all?). I would just leave the moment for what it is and translate each term individually as something that sounds good, but maybe someone can come up with something better. I mean, what does 'wegdroommomentje' mean for God's sake?
I do not envy you either. Good luck!

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

a little sparkle in the day, a fleeting moment of happiness, a red-letter moment, a silver lining...

Dit zijn twee waar ik zo aan denk, maar de mogelijkheden zijn eindeloos! Hou je niet aan de voorgeschreven dingen, maar verzin zelf wat met een "play on words", bijvoorbeeld. Succes!
Note from asker:
Wow, thanks Willemina! I really like, "red-letter moment", and think I might use that here. I had actually never heard of that phrase yet;)
Hmm, I think I might go with "happy moment" in the end. My fiancee just informed me that a "red letter day" is more when something important/memorable/special happens in your life, like getting married, graduating, etc. But since my sentence reads, "Biedt een product of dienst echter een stukje ontzorging, service of een ***geluksmomentje*** dan is dat van waarde voor de consument.", I think simply using "happy moment" might be better here. Like e.g., 'I like to start every day with a happy moment by looking in the mirror and saying, "Hey, gorgeous"!'
Hmm, I think I might go with "moment of happiness" or "happy moment" in the end. My fiancee just informed me that a "red letter day" is more when something important/memorable/special happens in your life, like getting married, graduating, etc. But since my sentence reads, "Biedt een product of dienst echter een stukje ontzorging, service of een ***geluksmomentje*** dan is dat van waarde voor de consument.", I think simply using "happy moment" might be better here. Like e.g., 'I like to start every day with a happy moment by looking in the mirror and saying, "Hey, gorgeous"!'
Peer comment(s):

agree Suzan Hamer : Yes, among other things. Usually it's "red-letter day" but googling shows "r-l moment" is in use. And now that Willemina has jump-started my imagination, "significant", "important", "meaningful", "pleasurable" or "happy" moments (or times) come to mind.
1 hr
Thank you. I made "red-letter moment" up myself as I feel in these kind of text some "play with words" and imagination does not go amiss. All those "momentjes" don't feature in "Het Groene Boekje" either...
agree Lianne van de Ven : valuable suggestions
1 hr
Many thanks
agree Verginia Ophof
1 hr
agree philgoddard
1 hr
agree Tina Vonhof (X) : all good options.
4 hrs
agree Tiux
3 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Willemina, and Everyone else!"
+1
2 hrs

a moment of peace

This one should not be missing in your options, and seems perfect to me for 'geluksmomentje'.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : But maybe better for 'rustmomentje'.
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

a blue cloud moment

could be 'het wegdroommomentjt'
and a moment of peace and quiet for 'rustmomentje'
Peer comment(s):

neutral philgoddard : We don't say this in English.
32 mins
I must be having one of my blond, now grey moments(-:
Something went wrong...
+3
7 hrs

a moment of bliss

bliss is een woord dat prettig in de mond ligt en het is kort en een begrip in de VS
Peer comment(s):

agree Patrick Ling
7 hrs
agree W Schouten
16 hrs
agree Barend van Zadelhoff
1 day 1 hr
Something went wrong...
2 days 19 hrs

a moment of pure enjoyment/unadulterated bliss

I would use something with pure enjoyment or unadulterated bliss ...

I don't envy you either.
Something went wrong...

Reference comments

18 mins
Reference:

I don't envy you, Michael.

No help here (so far), but I've thrown them into the hopper and will be mulling them over in the back of my mind while I do some rather more congenial work myself.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-07-21 12:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. I should have posted this as a discussion entry.
Note from asker:
Thanks! I eventually made a selection of the best ones people came up with.
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway : marketing into a foreign language is always a special challenge
11 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search