This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 24, 2011 13:08
12 yrs ago
18 viewers *
Croatian term

pravo građenja

Not for points Croatian to English Law/Patents Construction / Civil Engineering
OK, izgleda da maloprije nisam postavio pitanje u skladu s pravilima, pa evo ponovno:
zna li netko kako na engleski prevesti "pravo građenja"?
Radi se o javnom natječaju u kojemu jedna pravna osoba traži najbolju ponudu za pravo građenja na svom zemljištu.
Unaprijed puno hvala!

Proposed translations

6 hrs

building right

Zašto ne vrlo jednostavno - building right?
Note from asker:
Puno hvala, pitam zato jer je to vrlo specifičan pravni izraz i ne bih želio pogriješiti, a pronašao sam više mogućnosti: building right, right to build, leasehold, building lease itd. Ispričavam se, ne znam kako upisati ovaj odgovor na proz.com ispod pitanja pa šaljem kao "Note to Answerer"
Something went wrong...
2 days 5 hrs

hereditary building right


heritable and transferable right to build ili slično... mislim da je sigurnije kod ovog instituta biti malo opisniji ...
http://www.europeanlawyer.co.uk/referencebooks_29_581.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search