Glossary entry

Spanish term or phrase:

Consejero vs Vocal

Italian translation:

Consigliere vs Portavoce

Added to glossary by Margherita Romagnoli
May 27, 2012 13:59
11 yrs ago
16 viewers *
Spanish term

Consejero vs Vocal

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
Esiste una sfumatura di significato tra questi due termini?

Ho visto che Vocal esiste nel glossario di Proz come "Consigliere". Nella mia traduzione trovo:

Nombramiento de un nuevo *Consejero* que actuará como *Vocal* del Consejo de Administración

[...]

Designar como *Consejero* y *Vocal* del Consejo de Administración de la compañía a Don XY.


Grazie!
Proposed translations (Italian)
4 +5 Consigliere / Portavoce

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

Consigliere / Portavoce

Il consigliere in italiano è un membro di un consiglio come organo collegiale, e corrisponde quindi meglio al CONSEJERO.
Il VOCAL è la Persona que tiene voz en un consejo, una congregación o junta, llamada por derecho, por elección o por nombramiento. Direi che è qui è il portavoce.
Peer comment(s):

agree MevoTranslat (X)
1 min
agree Cinzia Pasqualino
1 hr
agree Federica Della Casa Marchi
5 hrs
agree Oscar Romagnone
8 hrs
agree Sara Negro
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! =)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search