Dec 18, 2012 15:38
11 yrs ago
3 viewers *
Französisch term

*en foi de quoi, ce certificat lui est délivré à toutes fins utiles*

Französisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe adoption
Ich hätte gerne Ihre Meinung zu meiner Lösung!
Ein Zeugnis, das durch das Justizministerium von Haiti ausgestellt wird, endet folgenderweise:

"Le double de ces registres sera en possession des Archives Nationales au mois de mars deux mille treize 2013.

En foi de quoi, ce certificat lui sera délivré à toutes fins utiles"

--> "Das Doppel dieses Registers gehört im März zwei tausend dreizehn (2013) den haitianischen Nationalen Archiven.

Zu urkund dessen wird ihnen das vorliegende Zeugnis gegebenfalls ausgestellt"

Danke

Proposed translations

+8
8 Min.
Selected

Urkundlich dessen wird diese Bescheinigung zur Vorlage bei den zuständigen Stellen ausgestellt

oder auch: zur weiteren Verwendung, aber ich finde die zuständigen Stellen besser, weil es das ja meist ist.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
6 Min.
agree GiselaVigy
15 Min.
agree Artur Heinrich
17 Min.
agree WMOhlert
2 Stunden
agree Ruth Wöhlk
3 Stunden
agree Gabi François
16 Stunden
agree Constanze Deus-Konrad : Aber nicht besser: "Zu Urkund dessen"?
19 Stunden
agree Claire Bourneton-Gerlach
1 Tag 19 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search