This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jul 8, 2014 09:47
9 yrs ago
14 viewers *
Polish term
Orzeczenie zaoczne o stanie zdrowia
Polish to Spanish
Medical
Medical (general)
Chodzi o orzeczenie o stanie zdrowia wydawane zaocznie, tzn. bez badania osoby, a w oparciu np. o zaświadczenia wydane przez innych lekarzy lub wyniki badań.
Jest to tytuł dokumentu wydanego przez towarzystwo ubezpieczeń.
Zupełnie się zablokowałam i kompletnie nie wiem jak ugryźć tę "zaoczność". Myślałam o jakiejś wersji opisowej typu "informe de salud/informe del estado de salud emitido en ausencia del enfermo". Może przyjdzie Wam do głowy coś krótszego? Z góry dziękuję za każdą podpowiedź :)
Jest to tytuł dokumentu wydanego przez towarzystwo ubezpieczeń.
Zupełnie się zablokowałam i kompletnie nie wiem jak ugryźć tę "zaoczność". Myślałam o jakiejś wersji opisowej typu "informe de salud/informe del estado de salud emitido en ausencia del enfermo". Może przyjdzie Wam do głowy coś krótszego? Z góry dziękuję za każdą podpowiedź :)
Reference comments
59 mins
Reference:
Ver
compromiso estado general > poor general condition ...
www.proz.com › ... › Spanish to English › Medical: Health Care
21 Feb 2008 - Medical - Medical: Health Care. Spanish term or phrase: compromiso estado general. El compromiso del estado general se refiere a presentar ..
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-07-08 10:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
stanie zdrowia = estado general
no estoy segura
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 10:48:27 GMT)
--------------------------------------------------
orzeczenie zaoczne > certification by default - ProZ.com
www.proz.com › ... › Medical (general)
Translate this page
1 Jul 2008 - (KudoZ) Polish to English translation of orzeczenie zaoczne: certification by default [diagnoza - Medical (general) (Medical)].
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
perdona si te envío un rollo!
www.proz.com › ... › Spanish to English › Medical: Health Care
21 Feb 2008 - Medical - Medical: Health Care. Spanish term or phrase: compromiso estado general. El compromiso del estado general se refiere a presentar ..
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-07-08 10:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
stanie zdrowia = estado general
no estoy segura
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 10:48:27 GMT)
--------------------------------------------------
orzeczenie zaoczne > certification by default - ProZ.com
www.proz.com › ... › Medical (general)
Translate this page
1 Jul 2008 - (KudoZ) Polish to English translation of orzeczenie zaoczne: certification by default [diagnoza - Medical (general) (Medical)].
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
perdona si te envío un rollo!
Note from asker:
Liz, gracias por los enlaces, pero ya he buscado en el archivo de KudoZ. Lo que necesito es una traducción al ESPAÑOL y no al inglés. |
Discussion