Glossary entry

français term or phrase:

bief de partage des eaux

allemand translation:

auf der Wasserscheide gelegene Scheitelhaltung / Scheitelhaltung in Wasserscheide

Added to glossary by Doris Wolf
Feb 2, 2020 18:27
4 yrs ago
18 viewers *
français term

bief de partage des eaux

français vers allemand Technique / Génie Construction / génie civil Kanal
Hallo,

ich habe für "bief de partage" den Begriff "Scheitelhaltung" gefunden, und für "partage des eaux" "Wasserscheide". Doch im folgenden Satz ist eine Kombination von beidem enthalten, deshalb bin ich mir nicht sicher, wie der Begriff übersetzt werden muss. Scheitelhaltung zur Überwindung der Wasserscheide? Danke im Voraus!

Le canal comprend douze biefs, dotés d’écluses en bois. Le bief de partage des eaux (point haut) est situé à X, alimenté par une rigole captée sur la rivière Y.

Discussion

Johannes Gleim Feb 6, 2020:
@ Schtroumpf So eindeutig ist das nicht. Liest man den Text, so findet man einige Ungenauigkeiten, die darauf zurückzuführen sind, dass Reporter meist keine Fachleute sind:

Wie zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde die neue (dritte) Schleusenstraße am Pazifik und am Atlantik (Karibik) mit je drei Schleusenkammern gebaut,
:
Die größere Schleusen-Kaskade wird die Seeverkehre neu ordnen, vor allem den Handel zwischen Asien und Amerika.
:
Am kommenden Sonntag, dem 26. Juni, wird das erste Schiff offiziell die neue Schleusenstrecke des Panama-Kanals befahren.
https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/motor/neue-schleus...
(Hier haben die Reporter also Schleusenstraße mit Schleusenstrecke gleichgesetzt)

Siehe aber:

Ausbau des Dortmund-Ems-Kanals: Schleusenstrecke (Messungen)
:
Enthältvermerke:
Enthält: u.a.:Oberer Vorhafen der Schleuse Münster.
https://www.archivportal-d.de/item/GP3QAH67T45Z6FCWWRKWGF7XS...
Schtroumpf Feb 6, 2020:
@ Johannes "Schleusenstrecke" bezeichnet ja auch nicht immer eine Kanalstrecke zwischen nur zwei Schleusen, sondern kann ebenfalls eine ganze Abfolge von Teilstücken meinen. So wie hier in der FAZ, deren technische Artikel eigentlich immer sehr gut redigiert sind:
https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/motor/neue-schleus...
Für "bief" habe ich schon vor 30 Jahren immer wieder eine passende Übersetzung gesucht und nie etwas total Griffiges gefunden. Einen Tod muss man hier wohl halt sterben.
Doris Wolf (asker) Feb 6, 2020:
Vielen Dank für Eure zahlreichen Beiträge!
Johannes Gleim Feb 5, 2020:
@ Schtroumpf "Kanalabschnitt" ist ein Ausdruck, der sich nicht zwangsläufig auf die Strecke von Schleuse zu Schleuse bezieht. Soll dies aber ausgedrückt werden, so müsste im Deutschen "Schleuse" immer mit angegeben werden, also "Kanalabschnitt von Schleuse X bis Schleuse Y". Da finde ich "Schleusenstrecke" wesentlich kürzer und präziser.

In den über dreißig Satzpaaren für "Kanalabschnitt" bietet Linguee dementsprechend folgende Übersetzungen an (nach Häufigkeit geordnet): « section de canal », « partie de canal », « tronçon de canal », « partie de conduit », sogar « portion de canalisation » und nur einmal « bief de partage ».
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?query=Kan...
Schtroumpf Feb 5, 2020:
Bief ist einfach ein Kanalabschnitt (zw. zwei Schleusen). Das frz. Wort findet man allerdings wesentlich häufiger als ein deutsches Äquivalent. Vielleicht gibt es in Frankreich einfach mehr Kanäle
:-)
Ansonsten kannst du deine Übersetzung getrost vereinfachen, Doris! Dass die Scheitelhaltung auf der Wasserscheide liegt, versteht sich eigentlich von selbst, sonst wäre es eben nicht der Scheitel. Und dass "bief de partage" einfach das "... des eaux" unterschlägt, liegt wohl nur daran, dass man unnötige Redundanzen vermeiden will.
Du kannst also ruhig Scheitelhaltung nehmen, das reicht m.E. schon.
https://www.linguee.fr/allemand-francais/traduction/kanalabs...
Schtroumpf Feb 5, 2020:
Bief ist einfach ein Kanalabschnitt (zw. zwei Schleusen). Das frz. Wort findet man allerdings wesentlich häufiger als ein deutsches Äquivalent. Vielleicht gibt es in Frankreich einfach mehr Kanäle
:-)
https://www.linguee.fr/allemand-francais/traduction/kanalabs...
Johannes Gleim Feb 5, 2020:
Keine Neuigkeit Hatte Gofink bereits erwähnt.
Kim Metzger Feb 4, 2020:
Scheitelhaltung Die 17 Kilometer lange Scheitelhaltung, die das Mittelgebirge Fränkische Alb als die Europäische Hauptwasserscheide Rhein–Donau überquert, ist mit 406 m ü. NHN der höchste Punkt des europäischen Wasserstraßennetzes. https://de.wikipedia.org/wiki/Main-Donau-Kanal

Proposed translations

+4
47 minutes
Selected

auf der Wasserscheide gelegene Scheitelhaltung / Scheitelhaltung in Wasserscheide

Die nördlich der auf der Wasserscheide gelegenen Scheitelhaltung befindlichen Schleusen … https://books.google.at/books?id=YKyWydxuJTUC&pg=PA137&lpg=P...

Scheitelhaltung in Wasserscheide am Rhein-Main-Donau-Kanal bei Pierheim, erbaut im Jahr 1990 von Kusser, Spezialist für Kunstwerke aus Naturstein - https://kusser.com/de_INT/portfolio/scheitelhaltung
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George
19 heures
Danke Maïté
agree Kim Metzger : Scheitelhaltung in Wasserscheide https://de.wikipedia.org/wiki/Main-Donau-Kanal
2 jours 3 heures
Thank you Kim
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
2 jours 15 heures
Danke Barbara
agree Schtroumpf
2 jours 20 heures
Danke Schtroumph
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
2 jours 3 heures

Schleusenstrecke an der Wasserscheide (Scheitelhaltung)

Der Kanal enthält zwölf Schleusenstrecken mit Holzschleusen. Die Schleusenstrecke an der Wasserscheide mit Scheitelhaltung (höchste Stelle) befindet sich bei X und wird aus einer Rinne gespeist, der vom Fluss Y abzweigt.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-02-04 22:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

Le mot bief renvoie à plusieurs acceptions ayant toutes trait à l'hydrologie ou à l'hydraulique. Il désigne notamment la section d'un canal de navigation délimitée par deux écluses, alimentée par le bief amont (le « bief supérieur »), et se vidant dans le bief aval (le « bief inférieur »). Le mot désigne également la partie d'un cours d'eau située entre deux chutes.
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Bief

Im Wasserbau bezeichnet man mit Haltung die Zurückhaltung von Wasser auf einem bestimmten – aufgestauten oder abgesenkten – Niveau. Es wird unterschieden:

• Stauhaltung als staubeeinflusster Bereich – mit gleichem Niveau – einer Staustufe in einem Fließgewässer (nach DIN 4048-1) oder als Strecke zwischen zwei benachbarten Staustufen eines staugeregelten Flussabschnittes (nach DIN 4054), oberhalb des staubeeinflussten Bereichs mit verändertem Niveau;
• Kanalhaltung als Strecke zwischen zwei benachbarten Kanalstufen oder oberhalb der letzten Stufe eines Stichkanals (nach DIN 4054) mit gleichem Wasserspiegel-Niveau;
• Grundwasserhaltung als Halten eines bestimmten durch Abpumpen abgesenkten Grundwasserstandes zur Trockenlegung von Baugruben.

Siehe auch: Scheitelhaltung, Kanal, Wasserhaltung
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Haltung_(Wasserbau)

le bief die Strecke  Pl.: die Strecken  
le bief [TECH.] die Wasserhaltung  Pl.   [Wasserbau]  
bief d'amont das Oberwasser  kein Pl.   - Schleuse  
niveau du bief [TECH.] der Stauspiegel  Pl.: die Stauspiegel   [Wasserbau]
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/bief

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs (2020-02-05 08:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

Noch einige Zitate aus Wikipedia und anderen Quellen:

La ligne de partage des eaux est une limite géographique qui divise hydrographiquement un territoire en plusieurs bassins versants. Plus précisément, de chaque côté de cette ligne, les eaux de pluie s’écoulent in fine vers des exutoires différents. Le plus souvent cette ligne, longue et sinueuse, correspond à une ligne de crête topographique, de hauteurs composée de montagnes, de collines voire de simples ondulations de terrain1
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ligne_de_partage_des_eaux

Eine Wasserscheide – oder genauer: Wasserscheidelinie (im Unterschied zu einem Wasserscheidepunkt) – ist der Grenzverlauf zwischen zwei benachbarten Flusssystemen. Sie entspricht also der Grenze zwischen den Einzugsgebieten des abfließenden Niederschlagswassers von zwei Flüssen. Zu unterscheiden sind oberirdische und unterirdische Wasserscheiden.
https://de.wikipedia.org/wiki/Wasserscheide

Le bief de partage d'un canal à bief de partage est le bief dont le plan d'eau a l'altitude la plus élevée. Il se rencontre uniquement sur les canaux reliant deux bassins versants (« canal de jonction »).
:
e problème essentiel de ces biefs est leur alimentation en eau. En effet, à chaque fois qu'un bateau franchit l'une des écluses tenant ce bief, une certaine quantité d'eau est transférée irrémédiablement à l'aval. Afin de maintenir le mouillage pour la navigation dans le bief de partage, il est nécessaire d'alimenter en eau le bief de la quantité perdue.

L'alimentation en eau est assurée par l'un des deux systèmes suivants :

• admission par une rigole d'alimentation munie de vannes, depuis un barrage réservoir situé en altitude. Ces réservoirs en France sont généralement anciens (barrages de Torcy, lac de Saint-Ferréol) ;
• pompage en rivière grâce à une station appelée indifféremment « station de relèvement », « usine élévatoire », « station de pompage », etc. (cas du canal du Nord, du canal de Roubaix, etc.)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bief_de_partage

Als Scheitelhaltung wird der höchstgelegene Abschnitt eines schiffbaren Kanals[1] zwischen – in der Regel – zwei benachbarten Kanalstufen (Schleusen oder Schiffshebewerken) bezeichnet.
Da durch die Schleusennutzung und Undichtigkeiten in den Schleusen das Wasser aus der Scheitelhaltung in die tiefer liegenden Haltungen fließt, muss einem Kanal im Bereich dieses höchstgelegenen Abschnittes Wasser zugeführt werden. Bei modernen Kanälen wie dem Main-Donau-Kanal wird die Scheitelhaltung durch Pumpwerke und Speicherseen mit Wasser versorgt.
Bei älteren Kanalbauten wurde dem Kanal durch Leitgräben Wasser der Umgebung zugeführt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Scheitelhaltung

Fertig gebaut wurde der Kanal übrigens von den USA. Den Amerikanern ging es nicht nur um den Welthandel, sondern um strategische Aspekte: Die US-Kriegsflotte sollte im Krisenfall schnell zwischen Atlantik und Pazifik verlegt werden können. Nach der Eröffnung 1904 blieben die Amerikaner bis 1999. Inzwischen wurde eine neue Schleusenstrecke des Kanals gebaut, sodass auch Megaschiffe mit bis zu 14.000 Containern an Bord passieren können.
https://www.falter.at/complete-magazin/panama-ein-traum

Nach seiner Eröffnung 1790 war er einer der ersten Kanäle Mittelfrankreichs, der eine Wasserscheide überquerte. Von der Saone steigt er bis zu seiner Scheitelhaltung auf mehr als 300m auf, bis er dann etwas sanfter nach Digoin zum Anschluss an den Canal lateral a la Loire hinabsteigt. Seine Gesamtlänge beträgt 112 km. Die 61 Schleusen teilen sich auf in 35 Schleusen mit der Bezeichnung 1 M – 35 M ( M=Mittelmeer) und 26 mit der Bezeichnung 1 O – 26 O ( O= Ozean) und alle Schleusen auf der Mittelmeerseite sind automatisch.
https://myelcondorblog.wordpress.com/category/motoryacht/

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2020-02-06 14:53:40 GMT)
--------------------------------------------------

Gemint ist damit die oberste Schleusenebene einer Schleusentreppe wie hier zu sehen:

Das Projektgebiet erstreckt sich über die sogenannte "Schleusentreppe Rheine". Diese bezeichnet die Teilstrecke des Dortmund-Ems-Kanals von der Schleuse Bevergern bis zur Schleuse Gleesen. Auf diesem rund 29 km langen Kanalabschnitt befinden sich sechs Schleusen, die dafür sorgen, dass Schiffe von Bevergern nach Gleesen einen Höhenunterschied von circa 29 Metern überwinden können.
http://www.wna-datteln.wsv.de/projekt_wna/dek_nordstrecke/in...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search