This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Who uses evoterm and can recommend it? I'm particularly interested in the "Comprehensive Dictionary of Industry & Technology", which you access via evoterm and is a Dutch-English dictionary that boasts a huge number of entries. It's an expensive product and I'm wondering if it's worth it if you mostly do only 'light' technical stuff like me.
Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spagna Local time: 05:28 Da Spagnolo a Inglese + ...
Not me
Sep 1, 2011
Never heard of it, so I googled it. It seems to be an internet-based resource, and being old-fashioned I am reluctant to use anything so "cloudy"; being Scottish, I certainly would be hard put to pay money for it.
A non-starter for me. For now, I'll stick to my old Routledge technical or the voluminous but occasionally skewiff Beigbedder Spanish tech, plus good old Google and proz, for my technical queries.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer Regno Unito Local time: 04:28 Membro (2009) Da Olandese a Inglese + ...
Hi Olly
Sep 24, 2011
I use the Comprehensive Dictionary of Industry & Technology for technical subjects, but I must admit that lately I have been using the Onroerend Goed Lexicon and the Juridisch-Economisch Lexicon quite a bit more. I suppose it depends on what you are working on.
Too bad they couldn't all just come to some sort of an agreement and add them all together:)
Also, I think that if they lowered their prices they might do better in the long run in terms of ... See more
I use the Comprehensive Dictionary of Industry & Technology for technical subjects, but I must admit that lately I have been using the Onroerend Goed Lexicon and the Juridisch-Economisch Lexicon quite a bit more. I suppose it depends on what you are working on.
Too bad they couldn't all just come to some sort of an agreement and add them all together:)
Also, I think that if they lowered their prices they might do better in the long run in terms of the amount of people actually using them...
In any case, if you are doing very technical stuff: then the GWIT (Groot Woordenboek Industrie & Techniek) is invaluable.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.