ProZ.com: uw wereldwijde gegevensbank voor vertaaldiensten
 The translation workplace
Ideas
Brontaal: Doeltaal:
Velden:
Zoekterm (optioneel):
Types:  Inclusief offerte-aanvragen voor vertalingen  Inclusief offerte-aanvragen voor tolken  Inclusief potentiële opdrachten
Uitgebreid zoeken | Alles bekijken

Tijd Talen Details van de offerte-aanvraag Geplaatst door
Afdeling van de opdrachtgever
Gemiddelde LWA van de opdrachtgever Likelihood of working again Status
19:18
Jun 22
4 meer paren Global Payments UI, 500 words, various languages
Translation

Blue Board outsourcer
4.2 Quotes
14:15
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

Certificatie: Verplicht
Uitsluitend voor leden, tot 14:15
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
10:36
Jun 22
Translation help for Bahasa, Korean, Vietnamese, Malay languages
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
Neem rechtstreeks contact op
10:24
Jun 22
Vietnamese Translation help
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
Neem rechtstreeks contact op
14:38
Jun 19
Agriculture, veterinary cert, 451 words, Word Doc
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:22
Jun 15
QUALIFIED VIETNAMESE TRANSLATORS FOR MIDDLE SCHOOL SCIENCE BOOKS
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
08:42
Jun 14
French-Vietnamese, 8000 words, Trados, Electrical produce
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.