Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Cuando los idiomas de la TM no se dieron de alta en Trados ¿qué hacer?
Elvia Rodriguez
Nov 15, 2011
6
(2,776)
Sergei Tumanov
Nov 16, 2011
No new posts since your last visit  ¡ERES UNA MALA TRADUCTORA!    ( 1, 2... 3)
Irène Guinez
Apr 20, 2010
42
(17,314)
Fernando Toledo
Nov 12, 2011
No new posts since your last visit  I Foro Internacional: El quechua, lengua de traducción e interpretación
Fabio Descalzi
Nov 11, 2011
0
(1,718)
Fabio Descalzi
Nov 11, 2011
No new posts since your last visit  Presentación del libro "Inquietudes de Horas e Flores"
Carlos Saiz
Nov 9, 2011
0
(1,328)
Carlos Saiz
Nov 9, 2011
No new posts since your last visit  Ver documentos originales en traducciones juradas
evadelmar
Nov 7, 2011
3
(1,816)
Helmaninquiel
Nov 9, 2011
No new posts since your last visit  Traducción de opciones de género (his/her)
13
(4,142)
Fernando Toledo
Nov 7, 2011
No new posts since your last visit  Español chileno
Elus
Nov 4, 2011
3
(2,012)
Arturo Mannino
Nov 6, 2011
No new posts since your last visit  Reflexiones sobre la “¿in-utilidad?”, a los fines prácticos, de una lengua C
0
(1,302)
No new posts since your last visit  Ecuador - Curso de Word y Excel para traductores
1
(1,791)
No new posts since your last visit  Conversor: Imagen pegada en Word a Texto Word
9
(32,974)
Kartoshka
Oct 31, 2011
No new posts since your last visit  MAE tarda en convalidar mi título, ¿qué hacer?
Katharina Ganss
Oct 18, 2011
8
(3,025)
Katharina Ganss
Oct 27, 2011
No new posts since your last visit  Off-topic: Maintainer para mi sitio
5
(2,580)
No new posts since your last visit  Sugerencias de buenas traducciones de la Biblia al castellano
Carlos Saiz
Oct 15, 2011
6
(2,489)
Carlos Saiz
Oct 18, 2011
No new posts since your last visit  "cuórum", no "quórum"
jacana54 (X)
Oct 10, 2011
11
(4,219)
Darío Giménez
Oct 18, 2011
No new posts since your last visit  Traduciendo una página Web.    ( 1... 2)
conniejimenez
Oct 13, 2011
17
(6,268)
Miguel Carmona
Oct 17, 2011
No new posts since your last visit  Las traducciones de "El País": Un interruptor apaga Blackberry
Daniel García
Oct 12, 2011
0
(1,322)
Daniel García
Oct 12, 2011
No new posts since your last visit  Varios epígrafes
Lucía Paz
Oct 11, 2011
2
(2,048)
Lucía Paz
Oct 11, 2011
No new posts since your last visit  Cuenca, Ecuador - Taller de buenas prácticas para traductores
0
(1,278)
No new posts since your last visit  Clickworker
2
(3,911)
No new posts since your last visit  Información sobre cursos
Hanne Van Puyvelde
Sep 30, 2011
5
(3,607)
No new posts since your last visit  Moneybookers - cambios para 2012
Maura Affinita
Oct 5, 2011
0
(1,934)
Maura Affinita
Oct 5, 2011
No new posts since your last visit  Factura: gastos de desplazamiento
Lucía Paz
Oct 3, 2011
5
(3,997)
Lucía Paz
Oct 4, 2011
No new posts since your last visit  Question: ¿Dónde puedo conseguir una certificación en traducción en línea?
Patricio León
Oct 3, 2011
9
(6,267)
Topic is locked  Editar pdf
7
(3,226)
Jaime Oriard
Oct 2, 2011
No new posts since your last visit  21 de abril: Día del traductor (¿?)
Julia Martínez
Apr 21, 2009
14
(11,911)
Willy Martinez
Sep 30, 2011
No new posts since your last visit  Boleta de honorarios para clientes en el exterior
9
(3,636)
No new posts since your last visit  Manual de usuario para DVX2 Professional
1
(2,067)
No new posts since your last visit  tarifas subtitulación
2
(2,714)
Parrot
Sep 27, 2011
No new posts since your last visit  Cómo cobrar AlertPay en Argentina
Laura Marifil
Sep 26, 2011
0
(2,812)
Laura Marifil
Sep 26, 2011
No new posts since your last visit  Traducción bibliografía
Elisa Infante
Sep 21, 2011
4
(2,254)
isabelmurill (X)
Sep 23, 2011
No new posts since your last visit  programa para contar carácteres/palabras en documentos múltiples
Marlena Trelka
Jun 16, 2010
5
(6,384)
juan1987 (X)
Sep 22, 2011
No new posts since your last visit  Usos especiales del Pretérito Perfecto Simple (Indefinido)
14
(4,313)
No new posts since your last visit  ¿Traducción médica?
10
(4,034)
No new posts since your last visit  traducción de PDF
Elibelqua
Sep 18, 2011
5
(2,297)
Javier Wasserzug
Sep 18, 2011
No new posts since your last visit  Traducción de libros de cocina - se necesitan sugerencias
Lucia Castrillon
Sep 14, 2011
2
(2,420)
Lucia Castrillon
Sep 18, 2011
No new posts since your last visit  Pregunta sobre concordancia sujeto-verbo
4
(2,983)
No new posts since your last visit  Cursos de traducción francés-español
elurak
Aug 18, 2011
4
(2,938)
elurak
Sep 13, 2011
No new posts since your last visit  ¿Qué hago con un cliente que ahora traduce él solo?
Fabienne TREMBLE
Aug 30, 2011
8
(3,128)
Fabienne TREMBLE
Sep 13, 2011
No new posts since your last visit  Se acercan varios eventos virtuales de ProZ.com para el 2011 - ¡Inscríbete ya!
0
(1,274)
No new posts since your last visit  ¿Cómo escojo la traducción correcta de dos resultados disponibles en SDL Trados 2009?
Pablo Mayen
Sep 8, 2011
0
(1,391)
Pablo Mayen
Sep 8, 2011
No new posts since your last visit  Revisión con Tag Editor - Trados
0
(1,552)
No new posts since your last visit  contar palabras en power point
Laura Gómez
May 31, 2007
11
(32,540)
Pepe_ch
Sep 7, 2011
No new posts since your last visit  routledge y windows 7
Sofia Medicina
Dec 7, 2009
9
(11,397)
Richard Hill
Sep 7, 2011
No new posts since your last visit  Dos memorias parciales de un mismo texto
3
(2,280)
No new posts since your last visit  Acciones deshonestas de un cliente - ¿Sugerencias?
yugoslavia
Aug 30, 2011
0
(1,978)
yugoslavia
Aug 30, 2011
No new posts since your last visit  Más preguntas sobre usos de los pretéritos
4
(2,373)
Javier Wasserzug
Aug 28, 2011
No new posts since your last visit  Necesito con urgencia curso de iniciación de Wordfast
Nora Rafik (X)
Feb 12, 2009
4
(3,844)
Javier Wasserzug
Aug 26, 2011
No new posts since your last visit  ¿Cómo se cuentan las palabras?
drx1
Aug 26, 2011
2
(4,522)
drx1
Aug 26, 2011
No new posts since your last visit  cuál es el superlativo de hormiga?
6
(4,601)
No new posts since your last visit  Presentación de nuevo moderador
Alfonso Romero
Aug 6, 2011
8
(3,012)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »