KudoZ question not available

Russian translation: плакированная титаном (сталь)

11:26 Feb 20, 2015
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: titanium clad
Материал трубной решетки поверхностного конденсатора
Svetlana Olekh
Local time: 09:14
Russian translation:плакированная титаном (сталь)
Explanation:
clad(ed) - это плакирование, т.е. это производство двухслойная стали на прокатном стане. Толщина плакbрующего слоя - несколько мм.
У нас есть ГОСТ 10885-85 "Сталь листовая горячекатаная двухслойная коррозионно-стойкая" на такую сталь, но в нем не проgbсан титановый плакирующий слой. Но такую у нас тоже изготавливают.
Цитата из http://www.specholding.ru/service/bimetal
Уникальные свойства биметаллов объясняются тем, что основной слой (углеродистая или низколегированная сталь) обеспечивает конструктивную прочность и другие механические свойства изделий, а плакирующий слой (нержавеющая сталь, никель, титан, медь, алюминий или другие металлы), который находится в контакте с агрессивной средой, обеспечивает требуемую коррозионную стойкость, причем, не только против общей, но и против язвенной, и питтинговой коррозии.
Selected response from:

Enote
Local time: 09:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2титанированная
mk_lab
3 +2плакированная титаном (сталь)
Enote


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
титанированная


Explanation:
с титановым покрытием

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-20 11:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: "с титановой облицовкой" в зависимости от контекста (который вы почему-то решили не приводить)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-02-20 11:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: "Материал трубной решетки" - вот и весь контекст :-). Раздел из таблицы заказов поверхностного конденсатора.

Значит, скорее всего, "сталь с титановым покрытием"

mk_lab
Ukraine
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 182
Notes to answerer
Asker: "Материал трубной решетки" - вот и весь контекст :-). Раздел из таблицы заказов поверхностного конденсатора.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
6 mins
  -> Спасибо

agree  Andrey Svitanko: Может еще быть плакированная титаном. В общем случае я бы выбрал "с титановым покрытием"
6 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
плакированная титаном (сталь)


Explanation:
clad(ed) - это плакирование, т.е. это производство двухслойная стали на прокатном стане. Толщина плакbрующего слоя - несколько мм.
У нас есть ГОСТ 10885-85 "Сталь листовая горячекатаная двухслойная коррозионно-стойкая" на такую сталь, но в нем не проgbсан титановый плакирующий слой. Но такую у нас тоже изготавливают.
Цитата из http://www.specholding.ru/service/bimetal
Уникальные свойства биметаллов объясняются тем, что основной слой (углеродистая или низколегированная сталь) обеспечивает конструктивную прочность и другие механические свойства изделий, а плакирующий слой (нержавеющая сталь, никель, титан, медь, алюминий или другие металлы), который находится в контакте с агрессивной средой, обеспечивает требуемую коррозионную стойкость, причем, не только против общей, но и против язвенной, и питтинговой коррозии.

Enote
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Sidelnikov
25 mins
  -> спасибо

agree  Mikhail Yanchenko
1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search