GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:49 Aug 20, 2019 |
|
Arabic to English translations [Non-PRO] Media / Multimedia / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ashraf Aly CertTrans-CIOL United Kingdom Local time: 06:46 | ||||||
Grading comment
|
Limiting/restricting the weapons to the state Explanation: Literal translation |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Restrict use of firearms to the state Explanation: State-only access to weapons |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
limiting weapons ownership to the stateu Explanation: I would think. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2019-08-21 05:02:52 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, to the state |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.