14:37 Apr 12, 2020 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | airgun sleep of airgun-drijver |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
airgun sleep of airgun-drijver Explanation: Bij dit type bodemonderzoek wordt een aantal guns of airguns (de "luchtkanonnen" die de geluidsgolven produceren) in een groep (array) achter het onderzoeksschip aan gesleept. Airgun is een leenwoord (enkel op kennislink ben ik het vertaald tegengekomen, niet relevant dus) float is de sleep van de airguns of eventueel drijvers waar ze op liggen, dat moet je uit de context halen. https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.noordzeeloket.nl%2Fpublish%2Fpages%2F122740%2Fseismisch_onderwatergeluid_op_het_ncp.pd https://werkenindeoffshore.nl/content/NamMogrammen/1986/1986_08.PDF |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.