جزئية

English translation: Partial University Certificate

08:07 Jan 21, 2024
Arabic to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Statement
Arabic term or phrase: جزئية
أعزائي أرجو المساعدة لو سمحتم في ترجمة
إفادة التفاصيل الجزئية

إحدى الجامعات تقوم بمنحها للطلاب
الذين اجتازوا فصلين دراسيين أو ثلاثة مثلا ولم يكملوا دراستهم

كنت اعتقد إنها بيان الدرجات لكن تم التوضيح لي أن هذه الإفادة مختلفة
Taghreed Mahmoud
Egypt
Local time: 21:28
English translation:Partial University Certificate
Explanation:
Partial University Certificate

https://unate.org/en/admision/pregunta-frecuente-como-sacar-...
Selected response from:

Heba Abed
Egypt
Local time: 21:28
Grading comment
Thank you so much .. Your help is highly appreciated ..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Partial University Certificate
Heba Abed
3 +1(Academic) progress report
Lamine Boukabour


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
إفادة التفاصيل الجزئية
(Academic) progress report


Explanation:
https://www.wellesley.edu/registrar/records/academic-progres...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2024-01-21 08:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

A "progress report" is a brief summary of how someone is doing, especially in an academic setting, outlining their achievements and areas for improvement.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2024-01-21 08:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.adobe.com/acrobat/hub/what-is-a-student-progress...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-01-21 10:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

I am not sure, but my suggestion is commonly used, along with:
Transcript of Records
interim report


Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you so much

Asker: What about saying "a Statement of Completed Courses"? Thank you again


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Adams
23 hrs
  -> Thanks for passing by!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Partial University Certificate


Explanation:
Partial University Certificate

https://unate.org/en/admision/pregunta-frecuente-como-sacar-...

Heba Abed
Egypt
Local time: 21:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you so much .. Your help is highly appreciated ..
Notes to answerer
Asker: Thank you so much ..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Z-Translations Translator: partial completion certificate/affidavit/statement. " الجزئية" here refers to uncompleted courses/academic years or to partial completion of the same. // Yes, I saw it . It wasn't enough space to write that your answer was better, hence I agreed.
17 hrs
  -> Thanks, Please see the link for the term used:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search