20:23 Aug 17, 2011 |
Croatian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Rješenje o nasljeđivanju | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lirka Austria Local time: 21:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | non-disposable portion/estate, portio legitima, legitim fund, statutory succession |
| ||
4 | forced share |
|
non-disposable portion/estate, portio legitima, legitim fund, statutory succession Explanation: koliko se ja sjecam, nuzni dio je onaj dio ostavine koji se mora dati direktnim nasljednicima, tj. otac sinu mora ostaviti x% (ne moze mu ostaviti nista) ostavine. u talijanskom je to "legittima" u common law to obicno ne postoji, ja mogu ostaviti sve nekoj charity a da svojoj djeci ne ostavim ni pare. najblizi prijevodi toga koncepta su: po IATE non-disposable portion/estate, ili dower interest u skotskom pravu je to 'legitim fund' (set aside to pay off the 'legitimate heirs') isto tako neki to nazivaju statutory succession |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forced share Explanation: google it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.