07:27 Apr 15, 2014 |
Czech to English translations [PRO] Insurance / Medical insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petr Kedzior Czech Republic Local time: 16:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | "Mom and Baby" product |
| ||
3 | (insurance) package "Mother and Baby" |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
"Mom and Baby" product Explanation: I guess it is the name of the product, isn't it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(insurance) package "Mother and Baby" Explanation: I guess it is just a marketing name for a special insurance package -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2014-04-15 07:36:56 GMT) -------------------------------------------------- or "coverage" is perhaps a better term |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.