Těžká acidoza vstupně

English translation: Severe acidosis on admission

11:13 Aug 11, 2022
Czech to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Death certificate
Czech term or phrase: Těžká acidoza vstupně
Can anyone help with this please?
It is given as cause of death in a death certificate
E874 Těžká acidoza vstupně
J441 CHOPN
I958 Progrese hypotenze s nutností vasopresorů

The ICD code for E874 should be "Mixed disorder of acid-based balance" [Smíšená porucha acidobasické rovnováhy] but none of the CZ terms are right for the ICD codes. Just struggling with the "vstupně" really
Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 17:24
English translation:Severe acidosis on admission
Explanation:
I also notice that sometimes the texts next to the codes are not the official names of the diagnoses – usually they provide additional details, which is the case here.

In this case, "vstupně" is on admission. In medical research you'll see this term used for "baseline".

Selected response from:

Elizabeth Spacilova
Czech Republic
Local time: 17:24
Grading comment
Thanks Liz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Severe acidosis on admission
Elizabeth Spacilova


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Severe acidosis on admission


Explanation:
I also notice that sometimes the texts next to the codes are not the official names of the diagnoses – usually they provide additional details, which is the case here.

In this case, "vstupně" is on admission. In medical research you'll see this term used for "baseline".



Elizabeth Spacilova
Czech Republic
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Thanks Liz
Notes to answerer
Asker: Thanks Liz


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Heaton
1 hr
  -> Thanks, Jack!

agree  Sarka Lhotak
2 hrs
  -> Thanks, Šárka!

agree  Emil Kucera
8 hrs
  -> Thanks, Emil!

agree  Anton Konashenok
8 hrs
  -> Thanks, Anton!

agree  Ales Horak
2 days 1 hr
  -> Thanks, Aleš!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search