Kapitalandele vs kapitalinteresser

English translation: trade & equity investment vs. equity interest

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:Kapitalandele vs kapitalinteresser
English translation:trade & equity investment vs. equity interest
Entered by: dmesnier

19:01 Dec 26, 2023
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Notes to financial statements
Danish term or phrase: Kapitalandele vs kapitalinteresser
Hi - I'm looking for the most accurate translation of kapitalinteresser in the following. I've been using "shares" for "kapitalandele" throughout the document. Does "participations" work in the following for "kapitalinteresser"? Thanks for your help!


Kapitalandele i associerede virksomheder opfylder definitionerne på både kapitalinteresser og associerede virksomheder, men er i årsregnskabet præsenteret som kapitalandele i associerede virksomheder, da denne benævnelse mere præcist beskriver virksomhedens involvering i de pågældende virksomheder.
dmesnier
United States
Local time: 22:26
trade & equity investment vs. equity interest
Explanation:
Participations IMO is or are borderline translatorese for kapitalinteresser (vested interests, Bailey, and legalistically incongruous out of a *personal* probate vesting or employees' *personal* vs. corporate shareholding or stockholding scheme context)

'..yield from capital share (kapitalandel) in an associated company' in the first ProZ weblink:

I disagree with '(capital) share' for kapitalandel (Bailey' dictionary draws s blank thereon). but agree with IATE's equity investment.

Otherwise, pls. note: “The term 'trade investment' is normally understood as an investment made by a *company* in shares or debentures of *another company*, to promote the trade or business of the first company” and with caution:

'Generally Trade investments means an investments which are in relation with business. Trade investments are required for the business. In some terms they are known as Fixed (-)Assets Investment*. Non trade investments are just made for earning extra income. Non(-) trade investments are not required for the business.' *No: IMO aka fixed-asset trade investments or trade investments held as fixed assets*

There is - contrary to a common ProZ misconception in other lingos - no need to translate the andel as a share, stock(s) or holding as trade investment subsumes such a contribution - cf. in the UK, 'franked investment income' means the pre-taxed share dividends received on shares or debenture interest (?) as a trade investment by one (BrE usually) company / (AmE routinely) corporation in another.






--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2023-12-28 00:22:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

https://www.bdo.dk/da-dk/faglig-info/depechen/depechen-artik... still makes no lingustic diufference to my answer
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1trade & equity investment vs. equity interest
Adrian MM.


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
kapitalandel vs kapitalinteresse
trade & equity investment vs. equity interest


Explanation:
Participations IMO is or are borderline translatorese for kapitalinteresser (vested interests, Bailey, and legalistically incongruous out of a *personal* probate vesting or employees' *personal* vs. corporate shareholding or stockholding scheme context)

'..yield from capital share (kapitalandel) in an associated company' in the first ProZ weblink:

I disagree with '(capital) share' for kapitalandel (Bailey' dictionary draws s blank thereon). but agree with IATE's equity investment.

Otherwise, pls. note: “The term 'trade investment' is normally understood as an investment made by a *company* in shares or debentures of *another company*, to promote the trade or business of the first company” and with caution:

'Generally Trade investments means an investments which are in relation with business. Trade investments are required for the business. In some terms they are known as Fixed (-)Assets Investment*. Non trade investments are just made for earning extra income. Non(-) trade investments are not required for the business.' *No: IMO aka fixed-asset trade investments or trade investments held as fixed assets*

There is - contrary to a common ProZ misconception in other lingos - no need to translate the andel as a share, stock(s) or holding as trade investment subsumes such a contribution - cf. in the UK, 'franked investment income' means the pre-taxed share dividends received on shares or debenture interest (?) as a trade investment by one (BrE usually) company / (AmE routinely) corporation in another.






--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2023-12-28 00:22:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

https://www.bdo.dk/da-dk/faglig-info/depechen/depechen-artik... still makes no lingustic diufference to my answer

Example sentence(s):
  • IATE: financial institutions and credit da kapitalandel egenkapitalandel egenkapitalinvestering en equity participation equity holding *equity investment*
  • IATE: da beholdninger af aktier og andre kapitalinteresser COM en holdings of equity and other participations (?)

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/danish-to-english/bus-financial/41...
    Reference: http://www.quora.com/What-is-the-difference-between-a-trade-...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christopher Schröder: Wrong way around for a start /// Do your research and you will see that kapitalinteresser is the closer to trade investments. It’s a new thing introduced in recent years. No point guessing./// 564 questions + 0 answers = not happening /// with what?
11 hrs
  -> Funny. When I saw the disagree, I just knew it was you. It's NOT the wrong way round - a cheap jibe. You need to grasp *shareholdings as trade investments* // then post your own answer distinguishing the two linguistically & corporately /// you need help.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search