GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:46 Feb 7, 2024 |
English to Arabic translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lamine Boukabour Algeria Local time: 11:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | عموم المجال الصناعي -في كل/جميع المجالات الصناعية |
| ||
4 | المجهودات المبذولة "على مستوى المجال/القطاع" أو "في المجال/القطاع كله" |
|
عموم المجال الصناعي -في كل/جميع المجالات الصناعية Explanation: عموم المجال الصناعي -في كل/جميع المجالات الصناعية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المجهودات المبذولة "على مستوى المجال/القطاع" أو "في المجال/القطاع كله" Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2024-02-07 08:31:00 GMT) -------------------------------------------------- أرى أن معنى (industry) هنا هو مجال أو قطاع، وليس الصناعة. In this context, "industry" refers to the collective group of companies or organizations that operate within a specific sector or field. It typically denotes businesses that share common activities, products, or services. -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2024-02-07 08:32:28 GMT) -------------------------------------------------- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.