(to) misgender

Catalan translation: assignar un gènere erroni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to) misgender
Catalan translation:assignar un gènere erroni
Entered by: Assumpta Anglada

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
22:54 Nov 1, 2019
English to Catalan translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: (to) misgender
Definition from Oxford Dictionary:
Verb, transitive. The action of misstating a person's gender, especially of addressing or referring to a transgender person in terms that do not reflect their gender identity.

Example sentence(s):
  • Such a law might have reminded Vlaming that misgendering a transgender child is wrong. CNN
  • "Personally, I've been misgendered many times before. and it can be really demoralizing and just frustrating and that people just assume who you are and then try to make excuses for why they have used the wrong pronoun," said owner of Cocoa and Spice, Jennifer Mowad. NBC29
  • Sam Dylan Finch recounts his experience of being misgendered by doctors after attempting suicide, showing why it's critical that doctors do better for transgender patients. Teen Vogue
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

assignar un gènere erroni
Definition:
Acció d'adreçar-se o referir-se a algú, especialment a una persona transgènere, amb el gènere amb què no s'identifica.
Selected response from:

Assumpta Anglada
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2assignar un gènere erroni
Assumpta Anglada


  

Translations offered


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
assignar un gènere erroni


Definition from Termcat:
Acció d'adreçar-se o referir-se a algú, especialment a una persona transgènere, amb el gènere amb què no s'identifica.

Example sentence(s):
  • No he trobat una frase on apareixi el terme exacte, perquè normalment s'utilitza la forma anglesa "misgendering". - Termcat  
Assumpta Anglada
Spain
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Judith Payro: Sí, se sol utilitzar la forma anglesa. Ex: (d'un resum de TFG de la UAB) Misgender 1. m. Terme que es refereix al fet que una persona trans sigui tractada amb els pronoms referents al seu gènere de naixement i no als referents al gènere del qual sent.
1 hr
  -> Gràcies pel feedback.

Yes  Aïda Garcia Pons: Exacte, no hi ha un terme equivalent. Es fa servir o bé l'anglicisme misgendering or bé l'explicació que has donat o una de semblant.
18 hrs
  -> Gràcies pel feedback.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search