Placement Order x Adoption Order

Czech translation: rozhodnutí o umístění do péče osvojitelů x rozhodnutí o osvojení

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Placement Order x Adoption Order
Czech translation:rozhodnutí o umístění do péče osvojitelů x rozhodnutí o osvojení
Entered by: Martin Repecky MA DPSI RPSI

11:04 Jan 12, 2022
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Care Proceedings (UK)
English term or phrase: Placement Order x Adoption Order
Zdravím, v Care Proceedings v UK se objevují dva typu rozhodnutí, týkající se osvojení - Placement Order a Adoption Order.
Jak tyto dva rozlišit v češtině? Dohledal jsem pouze "rozhodnutí o osvojení", které tedy nejspíš platí pro Adoption Order.

"Placement Order – These give the Local Authority permission to place the child for adoption. These Orders are normally made for younger children and seriously restrict a parent’s legal responsibility for a child. The Order is only applied for once the social worker is certain of the long term plans for the child.

Adoption Order – This Court Order completely removes a parent’s legal responsibility for the child and gives it to the child’s adoptive parent/s. This Order is only applied for after the child has been placed with prospective adopters and has resided with them for at least 10 weeks. They are permanent and cannot be discharged."

Děkuji
Martin Repecky MA DPSI RPSI
United Kingdom
Local time: 21:31
rozhodnutí o umístění x rozhodnutí o osvojení
Explanation:
umístění ->do pečovatelské rodiny

--------------------------------------------------
Note added at 4 dnů (2022-01-17 10:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ano, bude to rozhodně více v souladu s ostatním textem.
Selected response from:

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 22:31
Grading comment
děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rozhodnutí o umístění x rozhodnutí o osvojení
Ivan Šimerka
4rozhodnutí o svěření do péče x r. o schválení adopce/osvojení
jankaisler
3rozhodnutí o zařazení x rozhodnutí o adopci
Igor BURAK


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
placement order x adoption order
rozhodnutí o zařazení x rozhodnutí o adopci


Explanation:
https://is.muni.cz/th/irvm6/BAKALARSKA_PRACE_-_FINALNI_VERZE...
https://is.muni.cz/th/jlwmm/Bakalarska_prace.pdf
https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/147576/...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-01-12 13:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ano. To by mohlo být. I když v žargonu daného oboru se zcela jistě nepoužívá tento dlouhý výraz.

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 50
Notes to answerer
Asker: Tedy celé "Rozhodnutí o zařazení do evidence žadatelů vhodných stát se osvojiteli" ? Děkuji

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozhodnutí o svěření do péče x r. o schválení adopce/osvojení


Explanation:
rozhodnutí soudu o svěření do péče x rozhodnutí soudu o schválení adopce/osvojení

§ 803 OZ a násl. tyto právní č. a a. instituty nemusí být nutně shodné

jankaisler
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 804
Notes to answerer
Asker: na rozhodnutí o svěření do péče spíše pasuje "care order". u toho placement order jde vyloženě o adopci/osvojení

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
placement order x adoption order
rozhodnutí o umístění x rozhodnutí o osvojení


Explanation:
umístění ->do pečovatelské rodiny

--------------------------------------------------
Note added at 4 dnů (2022-01-17 10:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ano, bude to rozhodně více v souladu s ostatním textem.

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 49
Grading comment
děkuji
Notes to answerer
Asker: tady bych tedy uvedl "rozhodnutí o umístění do péče osvojitelů", nikoliv "pěstounské péče (foster care)", co vy na to?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petr Kedzior: rozhodnutí o umístění do pěstounské péče x rozhodnutí o osvojení => to bych řekl, že se nejvíc blíží popisu toho, o co jde, v našem OZ, i když se ty instituty budou v něčem lišit.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search