09:59 Aug 1, 2018 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pierre POUSSIN France Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
the best of both air and sea le plus performant du transport maritime et aérien Explanation: Par exemple...quand il n'y a pas de grève (France) ;-) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|