This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:34 Feb 16, 2003 |
English to Latvian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Uldis Liepkalns Latvia Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vielas |
| ||
3 | kaasis |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
kaasis Explanation: vareetu buut vieglaas, piipeejamaa, bet vispaar tas jaabrauc uz Maskachku speciaalistiem prasiit, gan jau kaads aktuaals slenga apziimeejums tam kopumam existee. Varbuut kopumaa apziimeet vienkaarshi "kaifs"? -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-16 17:36:42 (GMT) -------------------------------------------------- Veel ir \"doza\" un \"deva\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vielas Explanation: "Vielas" ... žargona vārds, eifēmisms. To varētu saprast (kontekstā) arī ar narkomāniju nesaistīti cilvēki. Varētu arī "Draza" ("junk" sākotnējā nozīme angliski) - ja gribat uzsvērt un pamācīt lasītāju, cik tas slikti. Lai gan redaktori parasti izvēlas neitrālāko variantu. -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-18 00:56:22 (GMT) -------------------------------------------------- Narkomānu žargonvārdi tieši tādi arī ir - lai uzreiz nevar saprast, par ko ir runa (piemēram, ja kāds policists noklausās)... Teorētiski angļu val. šim vārdam varētu būt desmitiem sinonīmu: \"stuff\", \"sh*t\"... Bet vārdnīcās tie pat neparādās, jo žargons ir mainīgs, nestabils. \"Kaifs\" un \"kāsis\" ir pārāk brutāli. Izdevniecība neizlaidīs cauri. Un nozīme pārāk šaura. Bet ja gribat, lai pusaudžu māmiņas ātri un viegli pamana veikalā šo grāmatu - tad vienkārši \"Narkotikas\" - tā arī tulkojiet. Domāju, ka vispārpazīstama latviska ekvivalenta \"junk\" nav. \"Junkie\" = \"tāds, kurš <sēž> uz vielām\". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|