GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:52 Apr 6, 2018 |
English to Malay translations [Non-PRO] Bus/Financial - Economics / Cryptocurrency | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | penempaan |
|
penempaan Explanation: I think your penempaan is a good match for forging in the cryptocurrency sense. Cryptocurrency terminologies are so new that their translations are still non-existent in Malay and many languages. In fact, coinages and definitions are still going on in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.