19:48 Jun 6, 2003 |
English to Romanian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela McKeeby United States Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | gena codificatoare fibrina-1(FBN1) |
| ||
4 | prima ramificaţie a codării genetice |
|
prima ramificaţie a codării genetice Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gena codificatoare fibrina-1(FBN1) Explanation: Nu sunt foarte sigura de fibrina ("a" ca in "asta"). Dictionarul italian-roman spune "fibrila" dar toate celelalte spun "fibrina" (inclusiv o editie mai veche a DEX-ului). BTW, in engleza este fibrillin-1 -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-06 23:56:21 (GMT) -------------------------------------------------- FBN1 ramane neschimbat in traducere |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|