14:54 Nov 29, 2023 |
English to Swedish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lars Jelking Israel Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | siare |
| ||
3 | framtidsorakel |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
fortune teller framtidsorakel Explanation: Jag föreslår framtidsorakel som könsneutralt alternativ, det verkar användas en del. Fast jag tycker framtidssiare också borde fungera bra, trots förekomsten av en feminin titel. Följande artikel i Språktidningen om hur titlar omformas eller lever kvar kanske kan vara intressant här, åtminstone som lite kuriosa: https://spraktidningen.se/artiklar/titlar-ur-tiden/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fortune teller siare Explanation: Maybe? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|