13:01 May 22, 2002 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nestor jcc Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Kireçlenmeyi önleyen madde |
| ||
5 | Çözücü/Kir sökücü |
| ||
4 | kompleks oluşturucu |
|
kompleks oluşturucu Explanation: complexing de deniyormuş -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 13:32:30 (GMT) -------------------------------------------------- veya kenetleyici |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kireçlenmeyi önleyen madde Explanation: Asagidaki aciklamaya gore "kireclenmeyi onleyen bir madde" gibi gorunuyor, yiyecek ve saglikla ilgili cesitli kaynaklarda "koruyucu" anlaminda da kullanilmis. "Glossary of precision Cleaning Terms" de verilen aciklama: Sequestrant: the use of polyphosphates to "sequester" or chemically lock up the lime and magnesium in hard water, thus preventing the formation of film on parts or scale in machines Reference: http://www.mtasales.com/PartsCleaning/Glossary.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|