21:31 Dec 12, 2023 |
English to Urdu translations [PRO] Social Sciences - Other / Interpreting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Falak Share Pakistan Local time: 01:38 |
میں ایک تربیت پانے والا رضاکار سماجی ترجمان ہوں Explanation: ترجمان is used both for a translator and an interpreter. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
میں برادری کا زیرتربہت رضاکار مترجم ہوں Explanation: trainee- زیرتربیت volunteer رضاکار community برادری interpreter مترجم now Community is also use as Urdu word -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2023-12-13 10:13:01 GMT) -------------------------------------------------- زیرتریت، -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2023-12-13 10:14:37 GMT) -------------------------------------------------- میں برادری کا زیرتربیت رضاکار مترجم ہوں |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
i am a trainee volunteer community interpreter میں ایک زیر تربیت رضاکار کمیونٹی ترجمان ہوں Explanation: میں نے یہا ں کمیونٹی لفظ اس لیے استعمال کیا ہے ، کہ کوئی بھی دوسرا لفظ، اس کا متبادل نہیں ہے ۔ میں بصد ادب اپنے رفیق کار کے "سماجی " ترجمہ سے اختلاف کروں گا۔ Example sentence(s):
Reference: http://https://legalaidnyc.org/ur/%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%AF%D... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.