09:15 Mar 27, 2024 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Haiti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | public / civil servant - employee on flat-rate pay |
| ||
3 | agent remunerated on an all-inclusive basis |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Relevant French regulation |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
public / civil servant - employee on flat-rate pay Explanation: Haiti : read the adjoining Dominiica Republican Spanish of sueldo for solde - not a balance in this case - watching and listening *carefully* to BBC TV's recent Hard Talk interview with the latter's President denying convergence of the two parts of the island. Example sentence(s):
Reference: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6429607 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
agent remunerated on an all-inclusive basis Explanation: Context seems to be Senegalese civil service: Definition here: https://actusen.sn/etude-sur-le-systeme-de-remuneration-au-s... "Solde globale : paie prise dans son ensemble et intégrant tous les accessoires ; Accessoire de solde ou de traitement : élément de rémunération supplémentaire à la rémunération ou au traitement de base ;" It seems to me that "all-inclusive" probably isn't *exactly* the same as Adrian's "flat-rate", although they are similar. But do we talk about wages/salary being "flat-rate"? Services can be "flat-rate". Also, perhaps "all-inclusive" leaves open the possibility of a pay increase, or reduction: in other words it is agnostic about the level, and merely states that no accessoires will ever be paid. I tried to imagine a snappier but non-ludicrous English term. Can't think of one. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Relevant French regulation Reference information: This might be useful. Reference: http://www.drh.finances.gouv.sn/textes/status/decret_nonfonc... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.