21:26 Jan 28, 2024 |
|
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Fit to fly letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | the company's medical escort (physician) |
| ||
5 +1 | assistance, airline, médecin, avion |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
assistance, airline, médecin, avion Explanation: I would say "subject to assistance and supervision by the company's assistance doctor". Example sentence(s):
Reference: http://https://www.turkishairlines.com/fr-int/any-questions/... Reference: http://https://stage65.alitalia.com/fr_fr/fly-alitalia/organ... |
| |||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|