GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 Jan 21, 2023 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / luxemburg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | im Ist-Zustand (Lux: wéi ass) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
en l'état (gekauft wie gesehen) im Ist-Zustand (Lux: wéi ass) Explanation: Mein nach 1984 geborener Luxemburgischer Nachbar oben im 'Altbestand' würde sich insoweit beleidigt fühlen, als man oder frau ihm - neben Am. Eng, italienisch bzw. Venetisch (auch Venezisch), franzözisch und Wienerisch - einen deutschen Dialekt unterstellt oder zumutet! Übrigens wäre m.E. in der Juristensprache 'in statu quo' - (im derzeitigen Zustand; unverändert) und nichts mit der Rock Band Status Quo zu tun - eine sprachliche Ausweichlösung. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs (2023-01-23 19:48:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Das Punktieren ist bestimmt kein 'Scherz' ! Lg aus Wien. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-contracts/458... Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-german/mechanics-mech-en... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.