19:00 Feb 28, 2024 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / Kopfbedeckung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Matt France Local time: 21:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Boden |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Boden Explanation: In der Beschreibung von Radhauben findet man hinten den "Boden" oder das "Bödele". Ich denke, es sollte auf Französisch "fond " heißen (einen "front" würde ich auch eher vorne erwarten). Example sentence(s):
https://bodensee-radhaube.jimdosite.com/geschichte---geschichten/ https://de.wikipedia.org/wiki/Radhaube |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.