Voiture à hayon arrière

Italian translation: Auto con bagagliaio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Voiture à hayon arrière
Italian translation:Auto con bagagliaio
Entered by: Russilandia

20:23 Nov 21, 2023
French to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / carta circolazione belga
French term or phrase: Voiture à hayon arrière
Genre national (J.1) : Voiture à hayon arrière
Russilandia
Italy
Local time: 08:29
Auto con bagagliaio
Explanation:
Letteralmente si tradurrebbe con "auto con portellone posteriore", ma in italiano diremmo "con bagagliaio"
Selected response from:

Silvia Rotondo
Italy
Local time: 08:29
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Auto con portellone posteriore
Michela Ghislieri
4 -2Auto con bagagliaio
Silvia Rotondo


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Auto con portellone posteriore


Explanation:
Suggerimento

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: https://www.woxikon.it/dizionario/it-fr/voiture à hayon arri... /preggo!
2 hrs
  -> Merci!

agree  Federica Aina
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Auto con bagagliaio


Explanation:
Letteralmente si tradurrebbe con "auto con portellone posteriore", ma in italiano diremmo "con bagagliaio"

Silvia Rotondo
Italy
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michela Ghislieri: No, è una dicitura imprecisa. Bagagliaio sarebbe "coffre". Se hanno specificato "hayon arrière" va mantenuto fedele all'originale. Vedasi differenze tra "coffre" e "hayon arrière".
13 hrs

disagree  Federica Aina: Nel caso di carrozzerie monovolume o due volumi è più corretto il termine portellone per riferirsi al cofano posteriore.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search