Recours vs. Appel

Portuguese translation: Recurso subsidiário vs Recurso ordinário/ Recurso vs Apelação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Recours vs. Appel
Portuguese translation:Recurso subsidiário vs Recurso ordinário/ Recurso vs Apelação
Entered by: expressisverbis

18:32 Oct 10, 2022
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentença de divórcio
French term or phrase: Recours vs. Appel
No final de uma decisão de divórcio de um tribunal suíço:

Recours. Un recours au sens des art. 319 ss CPC peut être formé contre le jugement rectificatif dans un délai de trente jours dès la notification de la présente décision, en déposant au greffe du Tribunal cantonal un mémoire écrit et motivé. La décision objet du recours doit être jointe.

Appel. Un appel au sens des art. 308 ss CPC peut être formé contre le jugement de divorce rendu le 12 décembre 2019, tel que rectifié, dans un délai de trente jours dès la notification de la présente décision, en déposant au greffe du Tribunal cantonal un mémoire écrit et motivé. La décision objet de l'appel doit être jointe.
Gil Costa
Portugal
Local time: 08:34
Recurso subsidiário vs Recurso ordinário/ Recurso vs Apelação
Explanation:
L'appel, art. 308ss CPC
L'appel est la voie de recours ordinaire, par laquelle l'instance supérieure (le Tribunal cantonal) peut revoir la correcte application du droit et la constatation inexacte des faits.

Le recours, art. 319ss CPC
Le recours est la voie de droit subsidiaire à l'appel.
https://www.guidesocial.ch/recherche/fiche/generatepdfAll/81...

Em que consiste o recurso ordinário?
É o recurso normal, que pressupõe que a decisão recorrida ainda não transitou em julgado, isto é, que ainda é susceptível de recurso. O recorrente (quem recorre) necessita de ter legitimidade, estar em tempo (prazo) e a decisão ser recorrível (admissibilidade).
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Sq41Z0...

O referido artigo permite efectivamente a interposição de recurso subsidiário, estipulando no seu nº 2 que pode ainda o recorrido, na respectiva alegação, e a título subsidiário, arguir a nulidade da sentença ou impugnar a decisão proferida sobre pontos determinados da matéria de facto, não impugnados pelo recorrente, prevenindo a hipótese de procedência das questões por este suscitadas.
(...)
A apreciação está dependente de o Tribunal julgar procedente o recurso interposto pelo autor, como conclui o Prof. Teixeira de Sousa em exemplos citados em "Estudos sobre o Novo Processo Civil", 2ª edição, pág. 470/471.
No recurso subsidiário a apreciação é condicionada pelo recorrente ao sentido do julgamento de um outro recurso.
Tendo o recurso interposto pelo autor sido julgado totalmente improcedente, não haveria que apreciar o recurso subsidiário.
http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/-/5811D8F4E5F4B35C80256D2B004135...

7. DIREITO apelação feminino
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/appel
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/appel

recours en cassation
DIREITO pedido de indulto
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/recou...

A 1.ª sugestão de tradução baseou-se na primeira referência suíça.
Geralmente, "recours" e "appel" traduzem-se por "recurso".
Em pt-pt, verifiquei que existem outros recurso para além do ordinário e extraordinário.
A 2.ª sugestão baseou-se na consulta a dicionários jurídicos para além do da Infopédia.
Deixo as duas sugestões, pode ser que o ajudem a encontrar uma tradução mais adequada.
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 08:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Recurso subsidiário vs Recurso ordinário/ Recurso vs Apelação
expressisverbis


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Recurso subsidiário vs Recurso ordinário/ Recurso vs Apelação


Explanation:
L'appel, art. 308ss CPC
L'appel est la voie de recours ordinaire, par laquelle l'instance supérieure (le Tribunal cantonal) peut revoir la correcte application du droit et la constatation inexacte des faits.

Le recours, art. 319ss CPC
Le recours est la voie de droit subsidiaire à l'appel.
https://www.guidesocial.ch/recherche/fiche/generatepdfAll/81...

Em que consiste o recurso ordinário?
É o recurso normal, que pressupõe que a decisão recorrida ainda não transitou em julgado, isto é, que ainda é susceptível de recurso. O recorrente (quem recorre) necessita de ter legitimidade, estar em tempo (prazo) e a decisão ser recorrível (admissibilidade).
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Sq41Z0...

O referido artigo permite efectivamente a interposição de recurso subsidiário, estipulando no seu nº 2 que pode ainda o recorrido, na respectiva alegação, e a título subsidiário, arguir a nulidade da sentença ou impugnar a decisão proferida sobre pontos determinados da matéria de facto, não impugnados pelo recorrente, prevenindo a hipótese de procedência das questões por este suscitadas.
(...)
A apreciação está dependente de o Tribunal julgar procedente o recurso interposto pelo autor, como conclui o Prof. Teixeira de Sousa em exemplos citados em "Estudos sobre o Novo Processo Civil", 2ª edição, pág. 470/471.
No recurso subsidiário a apreciação é condicionada pelo recorrente ao sentido do julgamento de um outro recurso.
Tendo o recurso interposto pelo autor sido julgado totalmente improcedente, não haveria que apreciar o recurso subsidiário.
http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/-/5811D8F4E5F4B35C80256D2B004135...

7. DIREITO apelação feminino
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/appel
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/appel

recours en cassation
DIREITO pedido de indulto
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/recou...

A 1.ª sugestão de tradução baseou-se na primeira referência suíça.
Geralmente, "recours" e "appel" traduzem-se por "recurso".
Em pt-pt, verifiquei que existem outros recurso para além do ordinário e extraordinário.
A 2.ª sugestão baseou-se na consulta a dicionários jurídicos para além do da Infopédia.
Deixo as duas sugestões, pode ser que o ajudem a encontrar uma tradução mais adequada.

expressisverbis
Portugal
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 239
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jorge maia
11 hrs
  -> Obrigada, Jorge!

agree  Jean-François Georges: recurso versus apelação
13 days
  -> Obrigada, Jean-François!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search