GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:53 Feb 24, 2017 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Compromis de vente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | averbar o cancelamento da hipteca e produzir a respetiva certidão |
|
averbar o cancelamento da hipteca e produzir a respetiva certidão Explanation: Seria a minha sugestão em PT(pt)... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2017-02-24 11:17:52 GMT) -------------------------------------------------- Corrigindo: hipOteca... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.