00:05 Mar 24, 2022 |
French to Portuguese translations [PRO] Marketing - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Micael Pinto Portugal Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | para inglês ver, para parecer bem |
| ||
4 | afirmar |
| ||
4 | figura de retórica |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
para inglês ver, para parecer bem Explanation: Com base na definição do WordReference, não me consigo lembrar se temos uma expressão que equivale, na totalidade, a "faire-valoir". Diria que "para inglês ver" é um bom equivalente ou, se preferir, "para parecer bem". Exemplo: O gestor da EDP referiu ainda que "quando falamos em comunicação sustentável, uma das coisas mais importantes que existe é a clareza na mensagem, o falar verdade, não dizer coisas só para parecer bem". Espero ter ajudado de alguma forma! :) https://www.wordreference.com/fren/faire-valoir https://www.jornaldenegocios.pt/sustentabilidade/detalhe/a-sustentabilidade-deve-estar-no-plano-de-negocios |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
afirmar Explanation: o 'fazer valer', em sentido literal; |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
figura de retórica Explanation: sugestão |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.