GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Feb 13, 2023 |
|
French to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Relevé de notes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Les informamos (de) que no se expedirá ningún duplicado del libro de calificaciones |
|
Les informamos (de) que no se expedirá ningún duplicado del libro de calificaciones Explanation: Me parece preferible utilizar la pasiva refleja. Algunas ideas: - "Les informamos (de) que no se expedirá ningún duplicado del libro de calificaciones/notas" - "Nota: no se expedirá ningún duplicado del libro de calificaciones" -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2023-02-14 00:51:44 GMT) -------------------------------------------------- Mejor más breve: - "Nota: no se expedirán duplicados del libro de calificaciones" . |
| |
Grading comment
| ||