GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:23 Mar 18, 2024 |
French to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / Informe médico pericial | |||||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
| Selected response from: Teddy Monteiro de Brito France Local time: 07:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | cuña |
|
cuña Explanation: Ningún hueso se llama "berceau" en francés y nunca he oído hablar de una "fracture du berceau", pero cuando busqué la traducción española de "berceau" encontré "cuna", que se parece mucho a "cuña", los huesos cuneiformes. Sabiendo que está hablando de "fracture du 3ème berceau", supongo que significa eso. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.