BDE

French translation: acquisition de données de production ou d'exploitation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:BDE
Selected answer:acquisition de données de production ou d'exploitation
Entered by: Alessandra Meregaglia

12:04 Mar 3, 2023
French language (monolingual) [PRO]
Marketing - SAP / e-commerce
French term or phrase: BDE
Regarder dans BDE le nombre de points du client : solde à J61.

On parle d'une carte fidélité d'un magasin
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 11:38
acquisition de données de production ou d'exploitation
Explanation:
Il s'agit éventuellement du système BetriebsDatenErfassung de SAP. En français ça signifie "acquisition de données d'exploitation / de production".

En anglais, l'équivalent est PDC (Plant Data Collection).
EN: https://help.sap.com/docs/SAP_ERP/61f8c51bfee94fa78c8835db68...
DE:
https://help.sap.com/docs/SAP_ERP/61f8c51bfee94fa78c8835db68...

La plupart des personnes qui travaillent sur SAP connaissent ces termes donc à mon avis vous pouvez garder BDE (ou peut-être PDC selon la langue dans laquelle vous devez le traduire).

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2023-03-03 12:51:26 GMT)
--------------------------------------------------

En traduction anglaise on trouve aussi "operational / production data acquisition" ou "PDA" apparemment.
https://sap-b1-blog.com/en/glossar/bde-production-data-acqui...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-03-03 13:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai vu sur votre profil que vous traduisez vers l'italien. J'ai trouvé ceci en cherchant un peu : German to Italian dictionary of SAP terms [https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/terminato...]. Je ne sais pas trop ce que vaut ce lexique mais il traduit BDE en PDC, donc le terme anglais (cf. plus haut).

Vous devriez faire une recherche en italien sur SAP BDE (et éventuellement SAP PDC) et voir ce que vous trouvez.
Selected response from:

Charles R.
Local time: 13:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
2 +2acquisition de données de production ou d'exploitation
Charles R.


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
acquisition de données de production ou d'exploitation


Explanation:
Il s'agit éventuellement du système BetriebsDatenErfassung de SAP. En français ça signifie "acquisition de données d'exploitation / de production".

En anglais, l'équivalent est PDC (Plant Data Collection).
EN: https://help.sap.com/docs/SAP_ERP/61f8c51bfee94fa78c8835db68...
DE:
https://help.sap.com/docs/SAP_ERP/61f8c51bfee94fa78c8835db68...

La plupart des personnes qui travaillent sur SAP connaissent ces termes donc à mon avis vous pouvez garder BDE (ou peut-être PDC selon la langue dans laquelle vous devez le traduire).

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2023-03-03 12:51:26 GMT)
--------------------------------------------------

En traduction anglaise on trouve aussi "operational / production data acquisition" ou "PDA" apparemment.
https://sap-b1-blog.com/en/glossar/bde-production-data-acqui...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-03-03 13:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai vu sur votre profil que vous traduisez vers l'italien. J'ai trouvé ceci en cherchant un peu : German to Italian dictionary of SAP terms [https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/terminato...]. Je ne sais pas trop ce que vaut ce lexique mais il traduit BDE en PDC, donc le terme anglais (cf. plus haut).

Vous devriez faire une recherche en italien sur SAP BDE (et éventuellement SAP PDC) et voir ce que vous trouvez.

Charles R.
Local time: 13:38
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Bucciarelli
1 hr
  -> Merci Sara !

agree  Anastasia Kalantzi
4 days
  -> Merci Anastasia !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search