Tuchgefühl

Dutch translation: Tot in de puntjes verzorgd

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tuchgefühl
Dutch translation:Tot in de puntjes verzorgd
Entered by: Bram Poldervaart

08:09 Jun 25, 2021
German to Dutch translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Tuchgefühl
Mit gutem Stil auf Tuchfühlung!
Der souveräne Businessmann von heute weiß um die Wirkung eines perfekt gewählten Einstecktuchs.
Bram Poldervaart
Local time: 10:35
Tot in de puntjes verzorgd
Explanation:
Hier worden meerdere concepten overgebracht, associaties opgeroepen:
- een goede indruk als businessman maak je door goed gekleed te zijn
- een goede indruk als businessman maak je door tot in het detail verzorgd te zijn m.b.t. kleding en stijl

- "auf Tuchfühlung gehen", dus Kontakt maken, dichterbij komen heeft eerder een associatieve betekenis, dan een letterlijke
- "auf Tuchfühlung gehen" stuurt de aandacht naar het detail van "Einstecktuch", mogelijk wordt dat product aangeprezen en verkocht...

- naast de geweldige oplossing van mijn gewaardeerde collega @Kristel Kruijsen stel ik dan maar een optie voor waar niet het geheel van de verschijning benadrukt wordt, maar de aandacht geleid naar het detail, in de veronderstelling dat het om dat detail (Einstecktuch) gaat
- mijn keuze stuurt de aandacht naar het detail, terwijl het voorstel van mijn collega om het geheel gaat
- @Bram Poldervaart heeft hier meer inzicht in... ;-)


Mit gutem Stil auf Tuchfühlung!
Der souveräne Businessmann von heute weiß um die Wirkung eines perfekt gewählten Einstecktuchs.
Selected response from:

Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 10:35
Grading comment
bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kleren maken de man
Kristel Kruijsen
4Tot in de puntjes verzorgd
Yvonne Manuela Meissner


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kleren maken de man


Explanation:
Dit kun je niet letterlijk vertalen. auf Tuchfühlung sein = (o.a.) contact maken. In het Nederlands is de woordgrap niet te vertalen. Met 'kleren maken de man' refereer je aan het eerste deel van de zin: stijl en uitstraling

Kristel Kruijsen
Germany
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tuchfühlung
Tot in de puntjes verzorgd


Explanation:
Hier worden meerdere concepten overgebracht, associaties opgeroepen:
- een goede indruk als businessman maak je door goed gekleed te zijn
- een goede indruk als businessman maak je door tot in het detail verzorgd te zijn m.b.t. kleding en stijl

- "auf Tuchfühlung gehen", dus Kontakt maken, dichterbij komen heeft eerder een associatieve betekenis, dan een letterlijke
- "auf Tuchfühlung gehen" stuurt de aandacht naar het detail van "Einstecktuch", mogelijk wordt dat product aangeprezen en verkocht...

- naast de geweldige oplossing van mijn gewaardeerde collega @Kristel Kruijsen stel ik dan maar een optie voor waar niet het geheel van de verschijning benadrukt wordt, maar de aandacht geleid naar het detail, in de veronderstelling dat het om dat detail (Einstecktuch) gaat
- mijn keuze stuurt de aandacht naar het detail, terwijl het voorstel van mijn collega om het geheel gaat
- @Bram Poldervaart heeft hier meer inzicht in... ;-)


Mit gutem Stil auf Tuchfühlung!
Der souveräne Businessmann von heute weiß um die Wirkung eines perfekt gewählten Einstecktuchs.

Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search