BZ Kontaktlinsen

French translation: à défaut / ou bien / respectivement - des lentilles de contact; des verres de contact

10:26 Jul 31, 2023
German to French translations [PRO]
Medical (general) / Führerscheindatei
German term or phrase: BZ Kontaktlinsen
Aus einem Auszug aus einer Führerscheindatei :
Inhaber muss geeignete Augengläser tragen *BZ Kontaktlinsen*.
Weiß jemand, wofür BZ stehen könnte?
Vielen Dank im Voraus
Rita Utt
France
Local time: 17:18
French translation:à défaut / ou bien / respectivement - des lentilles de contact; des verres de contact
Explanation:
Ce qui en allemand signifie "im Sinne von entweder das eine, oder das andere", correspond en français au "ou bien", "à défaut" et c'est cette notion que je privilégirais compte tenu du contexte;

si en allemand cela correspond à "im Sinne von genauer gesagt", je pourrais utiliser "respectivement" ou "ou plutot"
Selected response from:

Martina Maigret
France
Grading comment
Vielen Dank an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1à défaut / ou bien / respectivement - des lentilles de contact; des verres de contact
Martina Maigret


Discussion entries: 7





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
BZ = BZW Kontaktlinsen / BZW
à défaut / ou bien / respectivement - des lentilles de contact; des verres de contact


Explanation:
Ce qui en allemand signifie "im Sinne von entweder das eine, oder das andere", correspond en français au "ou bien", "à défaut" et c'est cette notion que je privilégirais compte tenu du contexte;

si en allemand cela correspond à "im Sinne von genauer gesagt", je pourrais utiliser "respectivement" ou "ou plutot"


    https://dict.leo.org/allemand-fran%C3%A7ais/beziehungsweise
    https://www.wortbedeutung.info/bzw./
Martina Maigret
France
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: Tout est dit dans la discussion, voir plus haut
3 hrs

agree  Maïté Mendiondo-George
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search