hilfsweise üblichen Vereinbarungen zu tilgen

Italian translation: in alternativa recedere dai consueti accordi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:hilfsweise üblichen Vereinbarungen zu tilgen
Italian translation:in alternativa recedere dai consueti accordi
Entered by: Beatrice De Fanti

15:52 Mar 15, 2024
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / atto notarile
German term or phrase: hilfsweise üblichen Vereinbarungen zu tilgen
Cari colleghi,
sto traducendo un atto notarile in cui il padre cede al figlio un immobile e il figlio concede al padre l'usufrutto.
Sono alle prese con la seguente frase che mi crea problemi: und im Rahmen der mit dem Gläubiger bestehenden, hilfsweise üblichen Vereinbarungen zu tilgen.

Per contestualizzare riporto tutto il paragrafo:

Zu den Verpflichtungen des Nießbrauchers gehört es auch, die dem vorstehend be­ zeichneten in Abt. III Nr. 2 eingetragenen Grundpfandrecht zugrundeliegenden Verbindlichkeiten für die Dauer des Nießbrauchs zu verzinsen und im Rahmen der mit dem Gläubiger bestehenden, hilfsweise üblichen Vereinbarungen zu tilgen.

La prima parte ok .... mentre la seconda non riesco a comprenderla. Qualcuno mi potrebbe aiutare? und im Rahmen der mit dem Gläubiger bestehenden, hilfsweise üblichen Vereinbarungen zu tilgen.

Grazie in anticipo!
Beatrice De Fanti
Italy
Local time: 15:49
in alternativa recedere dai consueti accordi
Explanation:
(con i creditori)

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2024-03-23 13:39:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie
Selected response from:

Elena Mordenti
Italy
Local time: 15:49
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3in alternativa recedere dai consueti accordi
Elena Mordenti


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in alternativa recedere dai consueti accordi


Explanation:
(con i creditori)

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2024-03-23 13:39:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie

Elena Mordenti
Italy
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Anette Klein-Hülsen: sicura? "Tilgen" si riferisce a "Verbindlichkeiten", cioè "debiti" e significa "ripagare".
1 day 21 hrs
  -> Si in effetti è come dici tu, io ho pensato che il figlio acquisendo la casa sarebbe subentrato nei debiti del padre
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search