Ausscheiden

Italian translation: venir meno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausscheiden
Italian translation:venir meno
Entered by: Beatrice De Fanti

15:47 Mar 16, 2024
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / atto notarile
German term or phrase: Ausscheiden
Buongiorno a tutti,
sto traducendo un atto notarile in cui il padre cede al figlio un immobile e il figlio gli concede l'usufrutto. Mi sta creando problemi la seguente frase: Im Innenverhältnis der Beteiligten zu 1. und 3. wird vereinbart, dass der Nieß­ brauch zunächst dem Beteiligten zu 1. alleine, erst mit dessen Ausscheiden der Be­ teiligten zu 3. zustehen soll.

Secondo voi che cosa intende per Ausscheiden?

Praticamente il Beteiligten 1 è il padre, mentre il Beteiligten 3 è la madre. Io la interpreto nel seguente modo: l'usufrutto spetta inizialmente al padre .... e alla madre solo dal momento in cui il padre esce (??) dal contratto…
O una cosa del genere

cosa dite?
Grazie mille per l'aiuto
Beatrice De Fanti
Italy
Local time: 20:45
venir meno
Explanation:
Mi è venuta in mente questa soluzione, sicuramente riesci ad adattarla alla tua frase. Infatti, penso che bisogna lasciare aperte tutte le ipotesi, nel caso l'interessato non fosse più in grado di disdire causa diciamo "allontanamento involontario" per non dire decesso.
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 20:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3disdire
Elena Mordenti
3venir meno
Christel Zipfel


Discussion entries: 2





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disdire


Explanation:
Se il padre disdice il contratto, il nuovo contraente è la madre, se viene stabilito con un accordo a priori come in questo caso

Elena Mordenti
Italy
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
venir meno


Explanation:
Mi è venuta in mente questa soluzione, sicuramente riesci ad adattarla alla tua frase. Infatti, penso che bisogna lasciare aperte tutte le ipotesi, nel caso l'interessato non fosse più in grado di disdire causa diciamo "allontanamento involontario" per non dire decesso.

Christel Zipfel
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search