Verortung bleibt im Bestand

14:18 May 12, 2020
German to Polish translations [PRO]
Real Estate
German term or phrase: Verortung bleibt im Bestand
Cześć, tłumaczę formularz dot. Bedarfsanalyse z obszaru rozbudowy/ rozwoju nieruchomości
Przeszłam przez wiele punktów typu: Decke/Kaelteanlage/ Beleuchtung bleibt im Bestand {sufit, oświeltenie pozostają [na stanie]

Niestety utknęłam na frazie " Verortung bleibt im Bestand " .
Verortung - znaczenie umiejscowienie, realizacja, (lub Verortung der Kampagne = sfinansowanie kampanii)
jeśli napiszę "umiejscowienie pozostaje na stanie " - czy to ma sens?
Kasia


Summary of answers provided
4lokalizacja pozostaje na stanie
Dariusz Rabus


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lokalizacja pozostaje na stanie


Explanation:
Verortung to lokalizacja (położenie), a na pewno nie sfinansowanie.


    https://de.glosbe.com/de/pl/Verortung
Dariusz Rabus
Poland
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search