19:35 Apr 20, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarek Kołodziejczyk Poland Local time: 21:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | wypuścić serię wina |
|
wypuścić serię wina Explanation: auflegen rozumiem tutaj w znaczeniu: - etwas auflegen: eine neue Produktionsserie starten: Ab Januar legen wir das neue Modell in einer großen Serie auf (c) 1999 Langenscheidt a Weinedition jako serię wina. Można się jeszcze zastanowić nad lepszym tłumaczeniem niż wypuścić. Miejsca wykropkowane w twoim zdaniu to zapewne jakaś kwota pieniężna? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.