GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:25 Jun 9, 2021 |
German to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Sandru France Local time: 04:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Perspective |
|
Perspective Explanation: Fără să ştiu contextul precis, aş spune "perspective". -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2021-06-09 16:56:47 GMT) -------------------------------------------------- Dacă este vorba despre o carte, mă gândesc că ar fi mai potrivit să traduci termenul ca "Epilog". https://dexonline.ro/definitie/epilog "Parte finală a unor lucrări literare în care autorul rezumă concluziile, subliniază anumite idei din operă și face cunoscută pe scurt evoluția viitoare a personajelor sale" -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2021-06-09 17:04:12 GMT) -------------------------------------------------- Cu plăcere. Mă mai gândesc şi dacă îmi vin alte idei, o să revin. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.