KudoZ question not available

Romanian translation: Perspective

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausblick
Romanian translation:Perspective
Entered by: Gabriela Raț

16:25 Jun 9, 2021
German to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Ausblick
Cuvântul este titlul ultimului capitol dintr-o carte. Pe internet am gasit ca este uneori folosit sinonim cu Zusammenfassung, Fazit etc., dar mie mi se pare că are totuși un înțeles diferit. Capitolul respectiv conține opiniile autorului despre cum va evolua pe viitor domeniul despre care a scris cartea. În contextul asta, cred că Ausblick este folosit cumva sinonim cu „Blick in die Zukunft” sau în engleză „what comes next”.

Știe cineva cum aș putea formula în română? Avem noi vreun cuvânt asemănător folosit în domeniul editorial?
Gabriela Raț
Romania
Local time: 05:18
Perspective
Explanation:
Fără să ştiu contextul precis, aş spune "perspective".

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-06-09 16:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă este vorba despre o carte, mă gândesc că ar fi mai potrivit să traduci termenul ca "Epilog".
https://dexonline.ro/definitie/epilog
"Parte finală a unor lucrări literare în care autorul rezumă concluziile, subliniază anumite idei din operă și face cunoscută pe scurt evoluția viitoare a personajelor sale"

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-06-09 17:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere. Mă mai gândesc şi dacă îmi vin alte idei, o să revin.
Selected response from:

Adriana Sandru
France
Local time: 04:18
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Perspective
Adriana Sandru


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Perspective


Explanation:
Fără să ştiu contextul precis, aş spune "perspective".

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-06-09 16:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă este vorba despre o carte, mă gândesc că ar fi mai potrivit să traduci termenul ca "Epilog".
https://dexonline.ro/definitie/epilog
"Parte finală a unor lucrări literare în care autorul rezumă concluziile, subliniază anumite idei din operă și face cunoscută pe scurt evoluția viitoare a personajelor sale"

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-06-09 17:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere. Mă mai gândesc şi dacă îmi vin alte idei, o să revin.

Adriana Sandru
France
Local time: 04:18
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Multumesc! Da, este o carte. Mi se pare un raspuns bun „perspective”. Având vedere că Epilog exista si in germana, ma gandesc ca daca ar fi vrut, ar fi putut sa il foloseasca direct (dar nu a vrut, a ales Ausblick...). Un pic despre context: Cartea este scrisa de un psiholog care povesteste despre cum îi tratează pe copii și pe părinții lor la el la cabinet. Sunt foarte multe studii de caz, axate pe boli psihice si psihosomatice. In capitolul final trece in revista schimbarile din societatea contemporana de data recenta si povesteste despre cum se va schimba viata copiilor si a familiilor lor pe termen mediu si lung (digitalizare, „inginerie” reproductiva etc.)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Kugler
1 day 22 hrs
  -> Mulțumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search